Бен 'Ятзи' Крошоу
MOGWORLD
"Mogworld — дебютный фэнтезийный роман от иконы мира видеоигр Бена
"Ятзи" Крошоу (Zero Punctuation), написанный в лучших традициях Терри
Пратчета и Дугласа Адамса и тесно переплётенный с миром видеоигр — главный герой, по сути является лишь незначительным персонажем ММОРПГ."
Купить данное произведение можно на Озоне, Амазоне, почитать тут или погуглить самому ;)
Перевод выполнен: Alex_ReD, KotBasil
< Предыдущая главаКупить данное произведение можно на Озоне, Амазоне, почитать тут или погуглить самому ;)
Перевод выполнен: Alex_ReD, KotBasil
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
Я упорно дёргал за прутья клетки, пытаясь найти хотя бы один, непрочно сидящий в своём гнезде.
— Не могу сказать, что это сейчас волнует меня больше всего.
— Борись, пока можешь, бестия, — самодовольно заявил священник. — Скоро тебя настигнет божественное возмездие!
С разочарованным видом я боднул головой ближайший ко мне прут.
— Заметь, ты вообще-то тоже в этой клетке.
— Меня посадили сюда, дабы вам не удалось сбежать, — отмахнулся он. — Приспешники зла скользкие словно протухшее масло от кошмарных коров.
Подходящего ответа не придумывалось, так что я предпочёл вернуться к поискам в клетке слабого места. Без шансов. Где бы священник Барри ни взял своё оборудование, сделано оно было по высшему разряду.
Последний час или около того, он провёл вместе с небольшой группой приключенцев, которые по-прежнему ошивались поблизости. Может быть, они и жаждали мести, но большинство из них не станет даже умываться утром, если вы не назовёте это «квестом» и не заплатите звонкой монетой. В конце концов, он всё же вернулся назад и уставился на нас через прутья клетки.
— Я выслушал пару историй о том, что творилось в этой вашей роковой крепости. — Его лицо складывалось в гримасу праведной ярости по мере того, как он продолжал говорить. — Осквернение. Игры в Бога с жизнью и смертью. Пытки. Убийства. Вырванные позвоночники. Крысы. Это всё так... нечисто.
Последнее слово он выплюнул, как кусок червивого яблока.
— Вот она, истина БОЖЬЯ, — поделился священник, пялясь на меня.
— Но все это я ещё мог бы простить, — продолжил Барри. — Такой уж образ жизни себе выбрали приключенцы. Они сами вторглись в вашу собственность, и вы имели право на ответные меры, хотя и не такие отвратные.
Он тщательно выбирал слова, стараясь не выплеснуть свой гнев.
— Но вот невинные жители деревень — они должны быть отомщены. Бесконечные набеги. Убийства. Поджоги. Изнасилования...
— Мы никого не насиловали, — прервал я. — Мы уже мертвы. Да и вообще этим не увлекаемся.
— Хотя была одна овца... — заметила Мерил.
Меня передёрнуло.
— Мы так и не выяснили, что именно случилось с той овцой. Но её никто не насиловал.
— Ну, что бы это ни было, добровольным оно точно не являлось...
— Заткнитесь! — провизжал Барри. — Вы трое — это всё, что осталось от безжалостного режима, который терроризировал всех честных плодозёмских прихожан, так что вам и отвечать. Мы прикатим вас на главную площадь Эпплвита. Затем мы запалим под вами костёр, и все горожане увидят, как их мучители ответят за свои преступления. А затем наш округ сможет начать своё неспешное возрождение под любящим взглядом Бога.
— Аминь, брат, — кивнул священник.
— Хватит уже соглашаться со мной! — завопил Барри, сжимая побелевшими пальцами прутья клетки.
— И что это докажет? — спросил я. — Это не убьёт нас, и больно нам не будет. Мы просто обзаведёмся новыми телами в церкви.
— Ниправда, — раздался голос северного варвара. Он появился рядом с Барри, ведя на поводу бурую лошадь, которая по виду состояла из шаров для боулинга, на которые натянули старую шкуру. — Скольскей Дшон скасал мьне, што с ваме усё падругому. Ви всигда вазвращайитесь в адном и том жи тели.
— Вот оно как, — недружелюбно сказал Барри. — Вот что происходит, когда поворачиваешься спиной к природе? Боже Всемогущий лишает тебя второго шанса? Что ж, посмотрим, сколько ферм вы сможете ограбить в качестве кучек пепла.
Через пару мгновений лошади были запряжены и двинулись вперёд мягкой рысью. Наша клетка начала своё шаткое путешествие по сельской местности, со всех сторон окружённая плотной массой наёмничьих тел, что заполняли воздух вонью мяса и стероидов. Возглавлял шествие Барри, самодовольство прямо-таки сочилось из его ушей. Я прислонился к передней части клетки и мрачно разглядывал покачивающийся лошадиный зад.
— Я знаю, о чём ты думаешь, — монотонно произнесла Мерил.
— Конечно.
— И нет, даже если мы превратимся в кучки пепла, то не умрём окончательно. Помнишь Пола?
Я напряг память: это был ещё один мертвец из орды Замогильня, низкорослый парень со свисающим глазным яблоком и выставленным напоказ мозгом.
— Он упал в кислотный фонтан. Его останки собрали в ночной горшок, но он всё ещё сохранял разум. Общался, пуская пузыри морзянкой.
— Не слишком-то обнадёживающий рассказ, Мерил.
— Да, полагаю не слишком. Но не волнуйся, у нас ещё куча времени, чтобы придумать способ выкрутиться. Мерил найдёт выход!
— Не страшитесь своей праведной участи в пламени праведности, — изрёк священник, стоявший в противоположном углу клетки со сложенными руками. Правда, голос у него был менее громкий и раздражающий, нежели обычно. Может, реальность наконец стала просачиваться в его сознание. Я даже потихоньку начинал разбираться в его речах.
С хлюпающим звуком что-то лопнуло позади тележки. Остатки полусгнившего персика подкатились прямо к моим ногам. За нашей клеткой бежали трое подлых фермерских ребятишек — они хохотали, и сжимали в руках охапки подпортившихся продуктов. Приятно было видеть, что некоторые традиции по-прежнему живы.
Один из гранатов отскочил от тележки и взорвался перед лицом шагавшей слева приключенки, одной из соратниц Скользкого Джона. Она слегка вздрогнула, но продолжала выдерживать тот же идеальный темп ходьбы, всё так же покачивать при ходьбе бёдрами, а сочные семена граната сползали по её прекрасному вздёрнутому носику. Эксперимента ради, я высунулся из клетки и помахал рукой перед её глазами. Даже не моргнула.
— Если бы Скользкий Джон был на твоём месте, Скользкий Джон не беспокоился бы на этот счёт, — произнёс Скользкий Джон, идущий с другой стороны клетки. — У неё Синдром.
— А по-моему, выглядит здоровой, — отвечал я, пялясь на её чайного оттенка бёдра, покачивающиеся подобно идеально синхронизированным метрономам.
— В том-то и штука. Синдромом болеют только красивые люди. Раньше Дрильда была одной из лучших приключенок, никто не мог с ней сравниться. Ей приходилось участвовать в квестах, чтобы оплатить свою учёбу в колледже. Тогда-то Синдром и поразил её. Взялся буквально из ниоткуда, как всегда и бывает. Они ходят так, будто им воткнули в задницу метлу, начинают нести всякую околесицу и теряют интерес ко всему, кроме квестов и попыток добыть как можно лучшие доспехи. Иногда они вообще по несколько дней не двигаются с места. Не реагируют, как бы ты ни ласкал, как бы ни обнюхивал их вызывающе одетые тела. — Повисло молчание. — Ну, по крайней мере, так рассказывали Скользкому Джону.
— Так это болезнь? — поинтересовалась Мерил. — Я частенько ассистировала Замогильню в алхимической лаборатории; это, скажем так, моё хобби.
— Без понятия. Магическое Сопротивление пыталось исследовать их. Возможно, они просто подавлены из-за Застоя. Но тогда покажите Скользкому Джону того, кто сейчас не подавлен. Тем более, Синдром бывает только у приключенцев, к тому же у самых красивых и наиболее опытных. А затем всё переходит к последней стадии.
На его лице появилось выражение, которое, по его мнению, должно было выражать загадочную улыбку. Я тяжело вздохнул. Он явно не собирался заканчивать фразу, пока я не спрошу и не заставлю его ощутить свою значимость.
— И какова последняя стадия?
— В конце концов, они всё дольше и дольше пребывают в своём трансе. В один прекрасный день они вновь погружаются в него и больше никогда не возвращаются. Глаза открыты. Грудь вздымается в такт дыханию. Но двигаться они не могут. Всё, что они могут — это стоять. И... позировать.
— Позировать, — повторил я.
— Безумная штуковина. В городах даже создали специальные сады, где они смогут стоять целыми днями. Кстати сказать, отличное местечко для свиданий. Знаешь, а Скользкому Джону нравится вот так вот поболтать. Разве не приятно просто потрепаться и узнать друг друга поближе, безо всех этих пыток и убийств? Жаль, что нам придётся сжечь вас до смерти. Или сжечь вас до жизни. Ну, в общем, до чего-то там сжечь.
Я тут же ухватился за появившуюся возможность.
— Вам не придётся ни до чего нас сжигать, если ты просто отпустишь нас.
Он прищурился и поджал губы, как если бы я предложил ему купить подозрительно хорошо выглядящую лошадь, пока он поедает лайм: — Скользкому Джону хотелось бы завершить этот квест. Скользкий Джон уже занёс его в журнал и всё такое.
Он достал маленькую чёрную книжку, на обложке которой значилось «Журнал заданий» (надпись была изрядно заляпана пятнами корректирующей жидкости), и открыл её на предпоследней, на удивление аккуратной записи. Сопроводить священника с телегой в Эпплвит, сжечь содержимое телеги, значилось там. Последняя запись, на следующей странице, гласила: «Найти в Эпплвите продавца чёрных брюк».
— Считай это небольшим дополнением к заданию.
— Скользкий Джон с трудом тебя понимает, когда ты так сильно стискиваешь зубы. Так что ты хочешь от Скользкого Джона?
— Сопроводи нас до Лоледы, — поддался я нахлынувшему вдохновению. — Ты всё время твердишь про это Магическое Сопротивление. Им же интересно, как Замогильню удалось оживить нас, так? Думаю, они отвалят кучу денег, чтобы заполучить нас в свои лапы.
— Может, ты и прав, мертвец. Но вот какое дело: Лоледе-град, где расположен штаб Магического Сопротивления, в трёх сотнях миль отсюда, за морем. В то время как Эпплвит... Хм, где там эта деревня?
— Мы приехали, — донёсся откуда-то спереди голос Барри.
— Как видишь, изначальный квест Скользкого Джона заметно проще.
Среди всех деревень округа Плодозём, Эпплвит более всего походил на столицу — хотя бы тем, что в нём была деревенская площадь и больше, чем одна таверна. К тому же, он был расположен ближе всего к крепости Замогильня, а посему являлся наиболее частой мишенью для грабежей (когда у нас не было времени или желания далеко идти). Меня всегда впечатляло, как быстро им удаётся восстанавливать здания после наших нападений — они успевали закончить всё точно к очередному вторжению.
В деревне шёл вполне обычный торговый день. Мужики толпились по всей площади, умело маневрируя между кучами конского навоза. Женщины в серых шерстяных шалях небольшими группами стояли вокруг, сплетничали и не обращали никакого внимания на резвящихся розовощёких детишек, что сновали между их юбок. И поверх всего этого разносились крики стоящих за прилавками торговцев с большинства близлежащих ферм.
Гомон покупателей и крики торговцев, беспрерывно расхваливающих достоинства своих мотыг, мгновенно затихли, когда наш миниатюрный вагон с грохотом пронёсся через площадь. Мы тут же привлекли всеобщее внимание, ведь мы не копали корнеплоды и не были перемазаны навозом, а потому выделялись на общем фоне подобно больным пальцам на руке.
Приключенцы уже начали собирать солому из стоявшей поблизости кормушки весьма недовольной лошади и складывать её внутри и вокруг клетки.
— Ну что там, план ещё не готов? — прошипел я Мерил в ухо.
— Не бойся, я всё продумала. Когда огонь станет достаточно жарким и расплавит металл прутьев, мы согнём их и сбежим.
У меня опустились плечи.
— Ага, превосходный план.
— Серьёзно? А мне казалось, это паршивая идея.
— Я прошу вашего внимания, — начал Барри, приняв позу проповедника и неосознанно нащупывая свою священную книгу. Он мог этого и не говорить; его голос был единственным звуком, не считая далёкого карканья стервятников, которым открывался изумительно хороший обзор.
— Мы принесли вам добрые вести.
— Это не моё там сено? — спросил голос из толпы.
— Тёмная туча, что нависала над этой землёй теперь рассеялась навек, — продолжал Барри. — И эти прислужники сил зла, единственное что...
— Это Мерил? — спросила одна из женщин, с накинутой на плечи шалью, что стояла в передней части толпы.
— Здравствуйте, миссис Узелком, — кивнула в ответ Мерил.
— Ничего, если выпечку доставят сегодня вечером, милая? А то Колин слёг с простудой.
— Скажите, пусть не волнуется об этом, миссис Узелком.
— Очень мило с твоей стороны, Мерил.
Барри возмущённо кашлянул.
— Как я уже сказал, всё, что осталось от этого жуткого режима...
— Эй, Джим! — окликнул меня Энтони, местный кузнец. — Мы нашли, в чём была проблема с твоим черепным прессом, там в винтовой резьбе застрял кусок черепа. Ты придёшь забрать его?
— Эм... Я тут слегка застрял в клетке, Энтони.
— Ох, вот так дела, парень.
— Замогилень ушёл! — вопил Барри, стиснув кулаки. — Возрадуйтесь, люди добрые! Тёмный властелин боле не будет практиковать в нашем мире свою богохульную некромантию!
После этой его тирады всё ошеломлённо притихли, но тишину тут же прервал голос того малозначимого для повествования человека: — А куда он пошёл?
— Никуда он не пошёл. Он был уничтожен! Ангелами!
— Белыми ангелами? — переспросил Энтони. — Теми, которые стирают всякие штуковины?
— Это ужасно! — высказалась миссис Узелком. — Кто-нибудь уже сказал его матери?
— Она была безутешна, бедняжка, — ответила одна из спутниц миссис Узелком. — Она была так горда Замогильнем, когда он отгрохал свою роковую крепость и переехал, наконец, с чердака её дома. Она хвасталась всем и каждому.
— И кто же теперь будет приглядывать за его ордой? — поинтересовался ещё кто-то.
— Ой, мы последние из них, — ответила Мерил. — Всех остальных тоже удалили.
— Что? И Рамзи тоже? — сказала миссис Узелком. — Какая жалость.
— Ах вы бедные утятки. Если вам нужна будет крыша над головой, пока не найдёте себе нового властелина...
В этот момент я почувствовал, что атмосфера начала понемногу накаляться и взглянул на священника Барри. Такое выражение лица я видел лишь однажды, когда один из моих однокурсников сплёл водное заклинание с огненным шаром и его голову раздуло струями горячего пара. Барри плотно сжал свои побагровевшие губы, а его кулаки дрожали в унисон с раздувающимися ноздрями. В любую секунду он мог взорваться либо же, как ракета, унестись в небо на столбе пламени.
— Да что с вами такое, люди? — выпалил он, заставив толпу умолкнуть. — Эти твари разрушили ваши дома! Разграбили ваш урожай! Делали... что-то с вашими овцами! Теперь они повержены и крестьяне полностью свободны!
— Кого это ты назвал крестьянами? — поинтересовалась миссис Узелком.
— Да, верно, мы — почти что средний класс! — прокричал кто-то сзади. — Как минимум!
— Если тебе нужны крестьяне, вези свою телегу в другое место — в Заикотье, например.
— Я из Заикотья! — Барри чуть ли не брызгал слюной, но сразу же осознал, что сказал что-то не то. Толпа дружно охнула.
— Ох, как же это типично, — заявил один из фермеров. — Какой-то крестьянин притаскивается из своей глуши и, понятия ни о чём не имея, пытается учить нас жить.
— Орда Замогильня грабила нас как по часам — каждую субботу после ланча, — продолжала миссис Узелком. — Мы же просто выходили из своих домов, бегали туда-сюда да кричали погромче. Это полезно для здоровья.
— В воскресенье же мы все собирались вместе и отстраивали свои дома, а потом устраивали прекрасный пикник на лугу, — на глазах Энтони блестели слёзы. — Благодаря им, всем нашим строителям не приходилось сидеть без работы.
— Мой дом сжигали и отстраивали заново каждую неделю с тех пор, как тут обосновался Замогилень, — помахивая своей шишковатой тростью, сказал Джайлс, старейшина деревни. — Это просто великолепно! Мне ни разу не приходилось делать в этом клятом доме уборку!
— Но всё же есть одна плохая вещь в соседстве с Замогильневой крепостью, — сказала миссис Узелком, и по её тону можно было догадаться, что у неё заканчивается терпение. — Все эти приключенцы, что приходят сюда.
По толпе пронеслось одобрительное ворчание. Один или два приключенца поумнее начали поглаживать рукояти своих мечей.
— Ага, клятые приключенцы, снуют тут, как будто им принадлежит это место, — пробормотал Джайлс.
— Стучат в твои двери в любое время дня и ночи, чтобы порыться в твоих ящиках с зельями или мелочью, — поддержал один из друзей миссис Узелком.
— Скупают лучшие доспехи, — нахмурился Энтони. — Нам нечего было надеть на нашу последнюю модную вечеринку.
— И не забудь о мантиях, — добавил Крис, местный портной. — Чёртовы маги скупают всю ткань подчистую, и зимой все замерзают до полусмерти. И они ещё ждут, что я буду вшивать в ткань всякие магические субстанции. От которых я потом чихаю.
— И вечно они ошиваются в моей таверне, выпивают все мои запасы, ломают мебель и швыряют топоры в яблоки на чужих головах. Как будто это должно кого-то впечатлить, — добавил владелец таверны Грэм. — Я пытаюсь превратить свое заведение в приличный семейный ресторан, а тут заявляются эти недоумки, требуя эля и шлюх.
Было заметно, что Барри отчаялся перетянуть население на свою сторону.
— Зажигай чертов огонь, — прорычал он. Один из мечников держал в руке самодельный факел — такие факелы имеют свойство сопутствовать любой разъярённой толпе — который он послушно швырнул в солому. Мерил, священник и я забились в угол клетки, пытаясь втиснуться на один и тот же клочок пространства. Толпа издала вопль негодования.
— А теперь они обижают Джима и Мерил! — закричала миссис Узелком.
— Они пытали и убивали нас! Неоднократно! — завопил в ответ гном, соратник Скользкого Джона.
— Да? И что же, ещё пара убийств всё исправят? — миссис Узелком выпрямилась во весь рост и упёрла руки в бока. — А ну потушите этот глупый огонь, — добавила она, и несколько человек из толпы двинулись вперёд.
Один из озадаченных приключенцев сделал то, чего, по здравому раздумью, делать совсем не следовало бы. Он обнажил меч.
Последующие события в дальнейшем станут известны, как битва при Эпплвите. Конечно, приключенцы обладали гораздо большим опытом сражений, но местных жителей было на порядок больше, и они готовы были продемонстрировать, как многолетняя пахота сказывается на мускулатуре.
Было очень познавательно наблюдать за дракой, ведущейся людьми, которые знают, что смерти больше нет. Барри-священник пал первым, его насадили на вилы. Это он, возможно, и пережил бы, но затем по его телу протопали сотни ног, превратив Барри в кровавую массу около двух сантиметров толщиной и трёх метров площадью.
Тем временем, я в самом быстром темпе читал заклятье Сотворения Воды Первого Уровня. Но оно предназначалось для забывчивых путешественников, которым требовалось пополнить запасы воды, а никак не для тушения полыхающего пламени. Большая часть воды испарилась, не долетев до пламени. И максимум, что я получил от своих стараний — кратковременную сауну.
— Попытайся затоптать пламя! — крикнула Мерил, перекрывая шум сражения.
— Только после тебя! — завопил в ответ я.
— Праведное пламя возносит меня, слышу я зов отца небесного! — раздалось сбоку.
— Джим? Я тут немного горю.
— Катайся по полу!
— Это не помогает, Джим...
— Я хотел сказать — катайся, там где пол не горит!
— Да он повсюду...
Телега резко наклонилась, не дав ей закончить фразу. Крестьяне уверенно теснили противника к городской площади, где у них наметилось явное преимущество. Вооружение у них было бедное, зато его было куда как больше, и они не были связаны негласной традицией приключенцев использовать доспехи со столь модными большими участками выставленной напоказ кожи.
Я не до конца уверен, кто же именно перевернул клетку; за битвой стало сложно уследить и сделать это могла любая из сторон — крестьяне, пытающиеся помочь нам сбежать, либо же приключенцы, желающие, чтоб мы поскорее сгорели. Всё, что мне известно — мы рухнули прямиком на верстак Иэна, местного плотника, и ручка от тисков глубоко погрузилась в мой мозг.
Я снова умер. Несколько секунд замешательства, и моя душа выскочила из тела, перепрыгнула через бурю вздымающихся и опускающихся конечностей, пролетела через поле битвы и очутилась на улице. Я лежал на спине в вытоптанной грязи, а в моём разуме проносились обычные посмертные мысли: главной из них был вопрос, а стоит ли мне вставать.
— Что ж, премного благодарен, — раздался рядом голос, пустой, как и все звуки в мире мёртвых.
Я поднял взгляд, и не удивился, увидев его. Уже давным-давно, ещё в зачастую переполненном мертвецами дворике Замогильня, я выяснил, что временно лишённые своих тел духи мёртвых могут взаимодействовать друг с другом. Но времени всегда хватало лишь на то, чтобы обменяться кивками или сочувственно пожать плечами.
— Привет, Барри.
Не узнать его мерцающее астральное тело было невозможно. Даже воротничок был на месте.
— Не приветбаррь мне тут. Что вы сделали с этими горожанами?
Я пожал плечами. Я слишком устал, чтобы вступать в перепалку.
— Грабили их. Сжигали их дома. Крали их вещи. Не знаю, что ещё тебе сказать.
— Ты хоть понимаешь, как мне туго сейчас? Кроме меня, на многие мили нет ни единого возродителя! Мне придётся тащиться до самого Заикотья. Эмметт никогда не перестанет попрекать меня этим.
Я встал и решил игнорировать его. Огонь, кажется, попритих и Стиратели обратили свои взоры ко мне, так что мне ничего не оставалось, кроме как покорно отправиться к своему телу. Я обратил внимание, что поражённая Синдромом Дрильда механически повторяла комбинацию из протыкающих и рубящих ударов, снова и снова. Я посмотрел на неё ещё раз, и никак не мог оторвать взгляд.
Из спины Дрильды торчали два полупрозрачных крыла — это было похоже на неудачно сшитый костюм ангела. Крыльев определённо не было видно в мире живых. Я подлетел ближе.
Вне всяких сомнений. Маленькие беленькие крылышки. Слишком малы и нематериальны для полётов, но всё же крылья. Из любопытства, я ткнул в одно из них пальцем. Я был уверен, что она и не почувствует, ведь мы находились на разных планах бытия — тем большим было моё изумление, когда она отреагировала.
Она изогнулась всем телом, заставив меня сделать то же самое и упасть на мою астральную задницу. Она прекратила сражаться, застыла, а затем опрокинулась на спину с грацией полена и всё с тем же, неизменным выражением лица. Её противник, кряжистый кровельщик, посчитал это за победу и оставил её в покое.
Когда её тело неподвижно распласталось на земле, над её головой возникло странное астральное свечение, похожее на завесу из волшебной пыльцы. Затем из её лица, в районе между носом и ртом, показался мерцающий белый овал. Я ощутил как у меня скрутило желудок, но продолжал неотрывно смотреть, парализованный ужасом. Крохотная белая фигура высунулась ещё немного, позволяя увидеть пару сверкающих плеч — от шока внезапного узнавания ко мне вернулся голос.
— Стиратель! — завопил я. — Внутри неё сидит Стиратель!
— Я тебя не слушаю! — заявил Барри.
Стиратель выглядел удивлённым, ну насколько это вообще возможно для безликого существа. Затем он судорожно затрясся, будто пытаясь высвободиться. Тело Дрильды тряслось синхронно с его движениями, словно упрямая лошадь, желающая сбросить с себя жокея. Затем они дернулись особенно яростно и оба рухнули на землю, недвижимы. Стиратель вновь погрузился в её тело, по видимому, признав своё поражение.
Я оглянулся вокруг, надеясь, что кто-то ещё это видел и был вновь повергнут в шок — вся окружающая меня улица просто кишела Стирателями. Их было гораздо больше, чем та группа, что всегда заставляла меня вернуться в своё тело. Это скорее походило на толпу, собравшуюся у места дорожной аварии.
— Я не трогал вашего приятеля! — автоматически произнёс я, поднимая руки. Затем я ещё раз обдумал ситуацию. — Ну вообще-то, трогал! Очень и очень ненадлежащим образом! Лучше удалите меня, пока я снова чего не учудил!
Я говорил сам с собой. Никто из них ни капли не интересовался мною. Фактически, все до единого, их строгие, пустые лица были устремлены на священника Барри.
Он понял это одновременно со мной, и лицо его дернулось в панической судороге. Даже для закалённого атеиста привлечение внимания сотен крылатых ангельских созданий стало бы тяжёлым испытанием, и я даже не могу представить как это ужасающе для верующего.
— Э-э... Всё в порядке, — промямлил он. — Я как раз тут церковь ищу...
Он попытался ускользнуть, но Стиратели перегородили все пути отхода.
— Я мигом туда домчусь! — раздался его отчаянный последний крик, затем он исчез за стеной сверкающих крыльев. Я услышал пару искажённых воплей, и что-то, что могло сойти за взмах рукой, затем всё исчезло за кучей белёсых тел. Они сформировались в расплывчатую сферическую массу и взлетели в небеса, быстро скрывшись из виду.
Вот так нас покинул священник Барри. Я застыл на месте, пытаясь понять, что делать дальше. Несколько оставшихся Стирателей переключили своё внимание на меня, пренебрежительно указывая в направлении моего трупа.
— Эй, да ладно вам, — пробурчал я, чувствуя, как меня затягивает обратно в тело. — Чем я хуже него, а?!

Комментариев нет:
Отправить комментарий