вторник, 14 мая 2013 г.

Mogworld — 3.4

Бен 'Ятзи' Крошоу
 MOGWORLD
Mogworld — дебютный фэнтезийный роман от иконы мира видеоигр Бена "Ятзи" Крошоу (Zero Punctuation), написанный в лучших традициях Терри Пратчета и Дугласа Адамса и тесно переплётенный с миром видеоигр — главный герой, по сути является лишь незначительным персонажем ММОРПГ.
Купить данное произведение можно на Озоне или Амазоне.
Все права на оригинальное издание принадлежат Dark Horse Comics.

Перевод выполнен: Alex_ReD, KotBasil


< Предыдущая глава

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ
 

— Ау! — сказал мистер Замечательный, шлепком по затылку приведя меня в сознание. — Проснулся, моя маленькая пузатая вишенка? Мы прибыли!
Я открыл глаза только, чтобы обнаружить себя переброшенным через спину лошади, лицом к лицу с её мускулистым задом. Размеренная качка её движений едва не убаюкала меня снова, но последовавший за этим второй шлепок привёл меня в полное сознание. Я поднял взгляд.
Лоледе-град без сомнения являлся великим и могучим оплотом цивилизации. Здания были возведены из превосходного белого кирпича и возвышались на несколько этажей вверх. Улицы были широкими и мощёными, с отдельными секциями для пешеходов и экипажей. В Гаретии, к примеру, приходилось оттачивать инстинкт бросаться в сторонку всякий раз, как заслышите позади цоканье копыт лошади.
И всё же, что-то не так было с Лоледе-Градом, даже учитывая тот факт, что с крупа лошади я видел не так уж много. На дворе стояла середина дня, но на улицах было довольно мало народу. Лишь приключенцы изредка пробегали по своим оплаченным поручениям, половина из них передвигалась легко узнаваемой вихляющей походкой жертв Синдрома. Единственные гражданские, которых я видел, группками из трёх-четырёх человек без дела слонялись на углах нескольких улочек.
Было непохоже, чтобы они спешили что-то сделать или куда-то попасть. Они просто бесцельно бродили вокруг, волоча свои ноги по земле, подобно угрюмому подростку на пути в школу, или же вели безынтересные беседы, пялясь на свои ботинки. Мне это напомнило разговоры, которые мне довелось иметь в мире мёртвых с моими приятелями-зомби после очередного неудачного прыжка с башни Замогильня: люди, объединённые общими страданиями, пойманные в ловушку того, что им не по силам увидеть или понять.
— Ау! — возопил мистер Замечательный, снова ударив меня. — Я спрашиваю, ТЫ ОЧНУЛСЯ?!
— Да, да, очнулся.
— ЧТО?!!
Новый удар.
— ДА ОЧНУЛСЯ Я, ОЧНУЛСЯ!
— ХОРОШО! — он ещё три раза подряд ударил меня. Оставшиеся у меня зубы заходили ходуном, как страдающие от морской болезни подвыпившие морячки. — Надевайте свои выходные платья. Мы идём на встречу с королём.
— Мы что? — донёсся до меня голос Мерил.
— Использование любого из городских реабилитационных центров требует разрешения от местного высшего должностного лица, — сказал Бауг.
— Официальная процедура, — мистер Замечательный произнёс это, как будто пытался избавиться от чего-то, налипшего на зубы.
Мы проехали по главной улице и сквозь ряд массивных ворот на территорию, которая могла являться лишь королевским дворцом, поскольку патрулирующие повсюду стражники были облачены в нелепые меховые шапки и фиолетовые туники. Только королевская власть может заставить людей носить подобные одежды.
Дворец представлял из себя великолепное строение, полное высоченных башен и классических арок, возведённых из дорогостоящего белого мрамора. Его форма была слегка испорчена новой пристройкой, которая прилипла к главному зданию наподобие гриба-паразита и была целиком выстроена из чёрного стекла, как здание гильдии в Кроненбурге. Соответствующая очередь из приключенцев также наличествовала перед входом.
Мы прокатили мимо очереди и направились прямиком к парадному входу во дворец. Тот был широко распахнут, перед ним ошивалось несколько дымящих сигаретами мужчин в чёрных костюмах.
— Движемся дальше, мои маленькие ананасовые оладушки, — сказал мистер Замечательный. Он ловко расстегнул мои путы и ногой спихнул меня с лошади. Мерил и Тадеуш подобным же макаром были опущены с лошади Бауга, после чего мистер Замечательный своим ножом-бабочкой многозначительно подтолкнул нас ко входу во дворец.
Наши руки были всё ещё связаны, но хотя бы идти мы теперь могли сами. Мы протащились мимо нескольких торжественно разодетых стражей, которые через равные промежутки недвижно стояли у стен, сжимая в руках алебарды. Они пялились на мистера Замечательного и ещё на парочку одетых в чёрные костюмы наёмников Гильдии Приключенцев, излучая при этом столько подавленного негодования, что вполне могли бы послужить системой центрального отопления. Мистер Замечательный вытянул руку и пока мы шли, нежно хлопал каждого из них по лицу.
Мы прошли сквозь пару богато украшенных дубовых дверей и очутились в громадном зале. Сюда можно было бы втиснуть всю ферму моей семьи вместе с полями. И возможно бы ещё хватило места на соседскую ферму Блюмкина, что сделало бы нашу вражду куда более интересной.
Гигантские размеры этого места подчёркивались тем фактом, что в зале находился лишь один предмет мебели. Королевский трон занимал место на краю потрясающей, покрывающей весь пол мозаики, когда-то нетронутой, но ныне донельзя истёртой дорогими чёрными ботинками агентов Гильдии Приключенцев, которые расхаживали вокруг, как будто им принадлежало это место.
Мы встали в сторонке, ожидая пока будет завершено дело со стоящим перед нами в очереди человеком. Это был мужчина с неизменно несчастным выражением лица, одетый в покрытую грязью фермерскую одежду.
— Дальше, — скучая, скомандовал король.
Дрожа всем телом, фермер подошёл к трону со шляпой в руках, в то время как два агента Гильдии небрежно, но крепко удерживали его за плечи.
— Ваше Величество, — начал он, его пальцы неуверенно постукивали по полям шляпы. — Моя ферма не в состоянии оплачивать квестодательские подати. Люди не покупают так много кукурузы, как раньше.
Король Лоледы оказался на удивление молод и привлекателен, ну или по крайней мере, был таким, когда наступил Застой, его лицо украшала чёрная борода, а тело было покрыто глубоким загаром, которого можно достичь, лишь имея много денег и предоставляемую ими возможность частенько устраивать себе экзотические выходные. Он ссутулившись сидел на троне, одетый в ярко-красную военную униформу с полированными золотыми пуговицами, на лице застыло разгневанное выражение, как будто он был расстроен фактом того, что только ему пришло в голову позаботиться о роскошном наряде.
Перед тем как ответить, король покосился на агента Гильдии в свободно сидящем костюме и узкополой шляпе, небрежно прислонившегося к бессмысленно высокой спинке трона. К облегчению короля, агент пока воздерживался от комментариев.
— Для чего тебе нужны квесты?
— Летучие мыши-сопянки портят мой урожай. Мне приходится нанимать приключенцев, дабы избавиться от этих вредителей. Ваше величество, прошу вас. Вы мой последний шанс. Мои сыновья уехали учиться, а жена страдает от излишнего веса. Я же не могу присматривать за полями день и ночь. Я пытался, но после трёх дней начал галлюцинировать и поджёг одно из полей.
Мужчина у трона наконец заговорил, задумчиво изучая свои ногти.
— Зачем ты это сделал? — лениво поинтересовался он.
— Ээ... Я не помню. Знаю только, что то, что там завелось, надо было сжечь дотла. Послушайте, я прошу о маленькой отсрочке, скоро мне придёт почтовый перевод от родственников...
Король открыл было рот, но его советник успел первым.
— Конечно, мы дадим тебе отсрочку. Ты всегда прилежно платил налоги, а мы стараемся награждать лояльных граждан. Пропусти этот месяц, а на следующий заплати двойную сумму. Договорились?
Его голос источал доброту и заботливость, что по какой-то причине ещё больше всполошило крестьянина. Его глаза забегали.
— И всё?
Советник по-прежнему любовался на свои ногти.
— А как по твоему, м-м?
— Да! Да, это всё! Спасибо, спасибо, ваше величество.
— Что ж, не смею тебя задерживать.
Парочка по бокам крестьянина быстро развернула его и выпроводила из зала. Я не мог не заметить панику на его лице. Он явно ожидал худшего, и тот факт, что худшего не произошло, лишь увеличивал его страх.
— Следующий, — раздался голос советника. Негодующий взгляд короля был им полностью проигнорирован.
— Опишите вашу БВВЭЭЭРБВУУУЭ, — высказался монарх.
— Мистер Замечательный, — сухо отозвался советник, аккуратно вытирая рот короля носовым платком. — Мы же говорили вам изменить ваши методы допроса. Они не только предоставляют ненадёжную информацию, но и вредят нашему образу.
— Всё в порядке, — вздохнул я. — Я в самом деле так выгляжу.
— Я всё как-то не найду замену для его носа, — жизнерадостно встряла Мерил. — Примеривалась как-то к одной симпатичной дверной ручке, но его же не уговоришь...
— Мы привлекли к сотрудничеству субъектов, испытавших пред-Застой, — раздался голос Бауга. — Данные субъекты продолжают существование за счет некромантической магии.
— Они нежить? — король выпрямился на троне.
— Они — нежить, — необычайно долго молчавший Тадеуш наконец-то включился в беседу. — Я же возрождён для исполнения воли Всевышнего. И не вам судить меня, ибо выше я суждений человеческих. Лишь обитателям небес подвластен я теперь.
Его похвальба не оказала того впечатления, на которое он надеялся. Лишь несколько ближайших агентов недоуменно переглянулись, как коты в кошачьем ресторане, в который зашла мышь и потребовала позвать менеджера.
— Я — священник из Церкви Седьмого Дня Пришествия Пресвятой Изгороди, — продолжал Тадеуш. — В соответствии с семьдесят третьей статьёй судебного договора, ответствую я лишь пред Судом Верховных Садовников,
— Семьдесят третья статья... — повторил за Тадеушем королевский советник. — Да, что-то подобное припоминаю. — Он демонстративно потёр подбородок.
— Семьдесят третья статья была пересмотрена в условиях переосмысления государственной политики через неделю после заключения соглашения между правительством Лоледы и Гильдией Приключенцев, — произнёс Бауг. — Сам документ был включён во вторую кремационную утилизацию на третий день перепланировки.
— Список обвинений, — прогудел советник, снова заскучав при виде слетевшей с лица Тадеуша уверенности.
— Мошенничество с квестами, — отвечал мистер Замечательный. — Давайте просто дадим им стандартную норму, и покончим с этим.
— Постойте, постойте, — король проявил к делу внезапный интерес и выпрямился на троне так гордо и благородно, как только мог. — Наша судебная система гордится своим милосердием. Я уверен, что это было обычное недопонимание.
Этот король был сильно улучшенной версией Дерека IV Борригардского. Я кивнул как можно решительней.
— Стоимость мошенническим образом растраченных подозреваемыми Очков Гильдии превышает 12000 таланов, — сказал Бауг.
На мгновение вокруг воцарилась полная тишина, если не считать эхом разносящихся по залу звуков барабанящих по ручке трона пальцев короля.
— Да, что ж, — наконец, произнёс он. — Ошибки случаются. Новички в наших землях зачастую имеют проблемы с усвоением системы очков. Мы должны проявить понимание.
— Их действия также стали прямой причиной текущего экономического кризиса в Кроненбурге, — добавил Бауг.
Советник поднял взгляд.
— Серьёзно? Так вот почему там в последнее время столько восстаний?
— Маленькие сообщества быстро оправляются от подобных происшествий, — процедил сквозь зубы король.
— Сколько зданий было сожжено этим утром? Семь? — поинтересовался советник.
— Двенадцать, включая филиал Гильдии, — поправил его Бауг. — Также подтверждено около восьмидесяти семи жертв.
— Ах, жалость-то какая, — мрачно пробурчал мистер Замечательный. — Можем мы отвести эту кладбищенскую троицу вниз прямо сейчас? Они виновны по самое не хочу.
— Отпустите их, — настаивал король. Каждый из агентов в комнате тут же скривил своё лицо, как будто проглотив нечто неимоверно кислое.
— Один месяц исправительных работ за каждую сотню таланов, — прогудел советник, жестами выгоняя нас прочь. — Как обычно, каждые пять дней примерного поведения после освобождения можно обменять на бесплатные купоны на посещение ресторана. Следующий.
Король удивил всех, внезапно поднявшись с трона, вытянувшись во весь свой королевский рост и стукнув наконечником скипетра о землю с прерывающим любую болтовню грохотом.
— Я, — пророкотал он. — КОРОЛЬ!
Советник кашлянул, ни капли не впечатлённый.
— Да, ваше величество, вы король. Благородный и мудрый король.
— Д...
— Столь благородный и мудрый король должен осознавать важность поддержки хороших отношений с Гильдией Приключенцев. — Тон его голоса оставался скучающим и вежливым, но в последних словах промелькнула острая нотка, напоминающая выглянувшее из рукава лезвие спрятанного ножа.
Его Королевское Величество быстро сел обратно. — Ладно, бросьте их в подземелья, — пробормотал он.
— Реабилитационный...
— Реабилитационный, мать его, центр!

Количество·просмотров