Бен 'Ятзи' Крошоу
MOGWORLD
"Mogworld — дебютный фэнтезийный роман от иконы мира видеоигр Бена
"Ятзи" Крошоу (Zero Punctuation), написанный в лучших традициях Терри
Пратчета и Дугласа Адамса и тесно переплётенный с миром видеоигр —
главный герой, по сути является лишь незначительным персонажем ММОРПГ."
Купить данное произведение можно на Озоне, Амазоне, почитать тут или погуглить самому ;)
Перевод выполнен: Alex_ReD, KotBasil
Купить данное произведение можно на Озоне, Амазоне, почитать тут или погуглить самому ;)
Перевод выполнен: Alex_ReD, KotBasil
< Предыдущая глава
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Прошло практически полдня, прежде чем влияние роковой крепости
Замогильня начало понемногу рассеиваться. Выглядело это так, будто все
те цвета и жизненная сила Серогиблой Долины, которые когда-то были
высосаны из окружающей нас местности, теперь сломя голову возвращались
обратно. Пока мы шли через лес, солнце выпростало свои лучи из-под
облаков, некоторые цветы предусмотрительно выпустили бутоны, как бы
желая удостовериться, безопасно ли будет зацвести, а птицы делали
робкие, слегка приглушённые попытки петь.
Я помню всё это довольно смутно. Весь день я пребывал в непроницаемо
плохом настроении, и только каким-то краем сознания следил за своими
заплетающимися ногами, что несли меня вдоль дороги. Птичье пение звучало
словно самодовольный, щебечущий смех, издевающийся над моим падением.
Не далее часа назад, я был обеспеченным, уважаемым человеком, с
неплохими перспективами занять место управителя над крысиной ямой; к
тому же под боком всегда была удобная высоченная башня, с которой я мог
бы постоянно сбрасываться вниз. А теперь всё пропало. Уничтожено.
Стёрто.
Я думал о загадочных безликих созданиях, которые упорно не давали мне
умереть окончательно в мире мёртвых, а в в мире живых, наоборот,
пытались меня прикончить. Теперь у меня не было никаких сомнений насчёт
того, что ушлёпки, которых я повстречал в астральной реальности, были
теми же самыми ушлёпками, которые уничтожили мой дом. Но почему?
— Как твоя рука? — спросила Мерил.
На первом же привале, после того как мы выбрались из долины, она
пришила мою руку обратно. Впрочем, «привал» — это слишком сильно
сказано. Мы не нуждались в еде или отдыхе, так что мы просто просидели
на каком-то упавшем дереве в течении часа, раздумывая о случившемся. Я
согнул руку в локте и услышал поскрипывание швов.
— Кажется, сустав слегка сдвинулся.
— Кажется, сустав слегка сдвинулся.
— Радуйся своему здравию пока можешь, отродье. Самая страшная немощь
покажется тебе благословением, когда ты воротишься в раскалённые глубины
преисподней.
Я бы многое отдал, чтобы священника испарили вместе с Замогильнем.
— Почему ты идёшь с нами?
— Почему ты идёшь с нами?
— Так я смогу поразить вас силой праведности своей и избавить мир от вашей грешной нечистоты.
— Ну что же, начинай. — Я надвигался на него, пока мы не оказались
лицом к лицу, затем оттянул край своего одеяния, обнажив обезображенную
шрамом грудь. — Давай, прямо в шрам. Полдела уже сделано, считай.
Священник замешкался. Губы его по-прежнему кривились в праведном
негодовании, но в то же время он старательно избегал встречаться со мной
взглядом.
— Нет, — наконец изрёк он.
— Нет, — наконец изрёк он.
— Ой, да оставь ты его, — вмешалась Мерил. — Ты же знаешь, что он
просто не хочет признаваться, что ему некуда идти, а мы его единственные
друзья.
Ноздри священника раздулись так широко, что через них при желании можно было рассмотреть его мозги.
— Я жду, пока ГОСПОДЬ поручит мне новую священную миссию.
Слов Мерил, однако, он отрицать не стал.
— Я жду, пока ГОСПОДЬ поручит мне новую священную миссию.
Слов Мерил, однако, он отрицать не стал.
Мы продолжали идти, и через некоторое время за деревьями показалось
небольшое кирпичное строение, обнесённое забором. Предназначение здания я
осознал только после того, как заметил несколько основательно заросших
сорняками надгробных камней.
— Церковь. Давайте-ка заглянем.
— Церковь. Давайте-ка заглянем.
— Ты опять попытаешься принять новую веру? — нахмурилась Мерил.
— Скользкий Джон говорил, что после смерти люди получают в церкви новые тела. Хочу удостовериться, так ли это.
Ну, стоит сразу отметить, что существуют и более приятные места для
возвращения к жизни. Наверно, когда-то это была весьма симпатичная
деревенская церквушка, в которой религия занимала вторые места за
летними посиделками и сборами местного скаутского отделения по
четвергам. Но с тех пор церковь явно пережила серьёзные изменения.
Некоторые из окон были разбиты, и немалая часть кладки удерживалась
только благодаря наспех возведённым лесам. Я напряг память, в попытке
припомнить, не совершали ли мы набега в эти места, когда были членами
орды.
— Я туда не пойду, — высказался священник, останавливаясь и решительно складывая руки на груди.
— Почему? — поинтересовалась Мерил.
— Я принадлежу к Каслбриджской Реформистской Церкви Седьмого Дня Пришествия Пресвятой Изгороди, — ответствовал он с гордостью. — А эта церковь — дело рук Каслбриджской Классицистской Церкви Седьмого Дня Пришествия Пресвятой Изгороди. Я и шагу не ступлю в это гнездилище ереси.
— Я принадлежу к Каслбриджской Реформистской Церкви Седьмого Дня Пришествия Пресвятой Изгороди, — ответствовал он с гордостью. — А эта церковь — дело рук Каслбриджской Классицистской Церкви Седьмого Дня Пришествия Пресвятой Изгороди. Я и шагу не ступлю в это гнездилище ереси.
Я пожал плечами.
— Как хочешь. Я иду. Можешь смело воспользоваться нашим отсутствием и отправиться выполнять свой священный долг куда-нибудь ещё.
— Как хочешь. Я иду. Можешь смело воспользоваться нашим отсутствием и отправиться выполнять свой священный долг куда-нибудь ещё.
— Так просто тебе от меня не избавиться, отродье дьявола, — получил я
в ответ. Я предпочёл оставить последнее слово за ним, и продолжил идти к
церкви.
Кладбище, окружавшее церковь, наполовину заросло, а другую половину
привели в печальное состояние множество подков на копытах привязанных
здесь и явно скучающих лошадей. Самые свежие надгробия датировались
двумя десятилетиями назад, что подтверждало историю Скользкого Джона.
Видимо, оплакивание мёртвых стало довольно бессмысленным занятием,
особенно учитывая то, что эти мёртвые оживали на следующее утро и
жаловались на недостаточно хорошее отпевание.
Я остановился у дверей церкви, положив руку на полированную дубовую
поверхность. К двери на уровне глаз был пришпилен листок бумаги.
«Никаких питомцев или фамильяров», говорилось в нём. «Не курить. Не
творить заклинания. Любая деловая деятельность, не связанная с
воскрешением себя или коллег запрещена. Пожертвования не обязательны, но
всегда приветствуются!!!».
Я осторожно толкнул дверь и вошёл. Мерил ловко проскользнула за мной до того, как дверь захлопнулась.
Почти сразу стало ясно, что с этой церковью что-то не так. Большая
часть скамей были развёрнуты на 90 градусов, из-за чего создавалось
впечатление скорее зала ожидания, нежели места преклонения. И это
впечатление было весьма верным, так как зал был полон...
— Дерьмо, — выругался я, утаскивая Мерил за колонну.
Приключенцы. И не просто приключенцы, а приключенцы, которых я пытал и
убивал в комнате отдыха сотрудников у Замогильня. Вон длинноволосый
варвар, который ворвался в крепость утром. Вот эльфы, которых я прибил к
деревьям в саду, с охапками увядших цветов, засунутых в их глотки.
Гномы, которых я только вчера сбрасывал в раскалённую печь. По каким-то
причинам, некоторые из них были обряжены в одинаковые белые банные
халаты.
К счастью, никто не заметил нашего появления. Все сидели в довольно
напряжённых позах на скамьях, сосредоточенно созерцая кафедру. Атмосфера
в зале до чёртиков напоминала мне таковую же при сдаче экзаменов в моём
бывшем колледже.
За кафедрой стоял мужчина в облачении приходского священника. Он был
удивительно молод для своего поста — в том смысле, что у него ещё
имелись курчавые волосы, в которых только начинала пробиваться седина.
На его носу сидели очки в стальной оправе, а в руках он держал довольно
стандартно выглядящую библию в кожаном переплёте.
— Стих седьмой. И Крэг беспорядочно рассеял семя своё по земле, —
прочитал он с выражением. — И поведение его огорчило ГОСПОДА, и не
взросло ничего из семян Крэга, кроме сорняков да незабудок.
Он деликатно облизнул кончики пальцев и перевернул страницу.
— Стих восьмой. Но Даниэль сеял семя своё аккуратно, ровными рядами, и возрадовался ГОСПОДЬ труду сему, и взрос там прекрасный кипарис, что великолепно подошёл к декоративному пруду. Теперь, скажите мне, чему эти строки нас учат?
Он деликатно облизнул кончики пальцев и перевернул страницу.
— Стих восьмой. Но Даниэль сеял семя своё аккуратно, ровными рядами, и возрадовался ГОСПОДЬ труду сему, и взрос там прекрасный кипарис, что великолепно подошёл к декоративному пруду. Теперь, скажите мне, чему эти строки нас учат?
Все приключенцы внезапно крайне заинтересовались своими ботинками.
— Ну же! — прикрикнул на них священник. — Я провожу эту службу по
доброте душевной, и вы можете хотя бы послушать. Эти стихи учат нас
тому, что порядок всегда восторжествует над хаосом. Порядок — это то,
что отличает нас от зверей и чудовищ. Всегда должны быть установленные
правила, а тех, кто хранит порядок, всегда ожидает награда.
Он выждал минутку, чтобы до слушателей дошли его слова, затем вздохнул и повернулся к меньшей книге слева от себя.
— И конечно же, все вещи в мире должны быть закончены по порядку. Номер 107. — Он устремил свой взор к небесам. — Номер 107. Если ты уже с нами, пожалуйста, подойди и встань перед алтарём. Помни, если ты не сделаешь этого, то потеряешь своё место в астральной очереди.
Он выждал минутку, чтобы до слушателей дошли его слова, затем вздохнул и повернулся к меньшей книге слева от себя.
— И конечно же, все вещи в мире должны быть закончены по порядку. Номер 107. — Он устремил свой взор к небесам. — Номер 107. Если ты уже с нами, пожалуйста, подойди и встань перед алтарём. Помни, если ты не сделаешь этого, то потеряешь своё место в астральной очереди.
Затем он пробормотал какую-то религиозную бессмыслицу, и пару раз
встряхнул пальцами, как бы отчищая их от налипшей грязи. С пальцев
слетела пара магических искорок.
Внезапно, воздух рядом с алтарём замерцал. Это напоминало свет,
отражающийся от водопада, непрестанно мерцающий и переменчивый. Через
несколько мгновений беспорядочного мерцания, свечение собралось воедино,
образовав массивный человеческий скелет. Затем появились органы, мышцы и
кожа, вставая на свои места подобно кирпичам в строящемся доме.
Наконец, неуверенно покачиваясь, перед алтарём возник смуглокожий
варвар.
— Халаты справа, — безучастно заявил священник. Варвар послушно взял
одно из одеяний, скрыв под ним части тела, обычно находящиеся за
набедренной повязкой.
— Блюдце для подаяний слева. Пожертвования абсолютно не ОБЯЗАТЕЛЬНЫ.
Поразительно, как священник умудрился поменять смысл предложения, просто акцентировав нужное слово.
— Блюдце для подаяний слева. Пожертвования абсолютно не ОБЯЗАТЕЛЬНЫ.
Поразительно, как священник умудрился поменять смысл предложения, просто акцентировав нужное слово.
— А ведь я его знаю, — прошептала Мерил, наблюдая, как варвар с
нарочитой небрежностью одёргивает свой халат, впрочем, совершенно не
привлекая внимания сидящих неподалёку воительниц. — Я выдернула ему
позвоночник.
— Я же говорил, — ответил я, — Люди больше не умирают. Мы
возвращаемся обратно в свои тела, потому что мы нежить. А люди, живущие
нормальной жизнью, после смерти возвращаются в церковь за новым телом. Я
думал, что он всё это выдумал, но теперь убедился воочию.
— Кто выдумал?
— Он, — указал я.
Следующим воскрешённым, естественно, оказался Скользкий Джон. Его
было довольно тяжело узнать без чёрного одеяния, если бы не его
крохотные закрученные усики над верхней губой. Он сел напротив своих
приятелей, двоих из которых мне удалось узнать — это были воины,
начавшие самоубийственную атаку на главные ворота крепости, и тем самым
позволившие Скользкому Джону совершить не менее самоубийственное
проникновение в крепость Замогильня через чёрный ход.
— Где книга? — прошептал сквозь густую чёрную бороду сидящий рядом
гном, покуда священник продолжал свою проповедь. Гном был коренастым,
как и большинство из его народа; во время разговора он старательно
пытался вновь заплести растрепавшуюся бороду.
— Да, лутше бы тибе расказать нам харошие новасьти, вор, — прошипел
варвар, блондинистый здоровяк, с явным акцентом одной из засыпанных
снегом северных стран. — Ти стоил нам хароших лашадей.
— Книга? — переспросил Скользкий Джон, всё ещё не до конца очухавшийся. — А-а-а! Та книга!
— Да. Книга Замагильня. Раде каторай мы рескавали сваими шкурами, дерясь с ажившеми мертвесами?
Мерил легонько пихнула меня в торчащие рёбра.
— Зачем мы наблюдаем за ними?
— Зачем мы наблюдаем за ними?
— Я хочу ещё немного потолковать со Скользким Джоном, — прошипел я в
ответ. — Хочу понять, кто его нанял. Его хозяева могут что-то знать об
этих Стирателях.
— Ты же не собираешься превратить всё это в какой-то... квест, нет?
Почему бы нам просто не забыть обо всём и не найти себе работу у другого
тёмного властелина...
Я помотал головой.
— Я собираюсь отыскать этих Стирателей. Ты вольна делать, что хочешь.
— Я собираюсь отыскать этих Стирателей. Ты вольна делать, что хочешь.
— Не глупи. Тебе понадобится кто-нибудь, кто сможет следить за тем,
чтобы твоё тело не развалилось на части. И что ты будешь делать, если
отыщешь их? Мстить?
— ...Возможно.
— Ты колеблешься. Пообещай мне, что не просто ищешь способ умереть.
Я постарался придумать идеальный уклончивый ответ, но смог выдавить из себя только «Нет».
Мы прятались за скамьёй, на которой восседали трое боевых товарищей
Скользкого Джона, и я рискнул аккуратно высунуть голову из-за спинки,
дабы повнимательнее рассмотреть их. Между гномом и варваром сидела
воительница, наряженная в смехотворно украшенную шипастую броню с
громадными, притягивающими взгляд, вырезами в определённых местах.
В женщине было что-то ужасающе странное. Дело было не в наряде — тот
был сшит по последнему писку приключенческой моды. Многие торговцы
доспехами специализировались на подобного рода одежде; будучи
подростком, я имел внушительную коллекцию каталогов, которые частенько
разглядывал ночами под одеялом. Нет, странность проявлялась в том, как
она сидела: спина выпрямлена, как кол; ноги сведены вместе; руки сжаты
на коленях; сидит — не шелохнётся. На лице застыло выражение лёгкой
заинтересованности, направленной, судя по взгляду, на стену церкви.
— Так где книга, — сказала она. Я не смог опознать её акцент — тот
был резковатым и высоким, возможно, она была родом из прибрежных
королевств, которые славятся до безумия хорошими пляжами. Также в её
словах я не смог обнаружить никаких следов столь необходимого здесь
вопросительного знака.
— Скользкий Джон практически заполучил книгу, — продолжал Скользкий
Джон с энтузиазмом. — Всё шло прекрасно. Скользкий Джон мастерски
скрылся от пустых взоров немёртвой орды, и Замогилень был в полной
власти Скользкого Джона. Затем...
Нужно признать, его речь приостановилась лишь на секунду, когда он заметил меня и Мерил позади своих соратников.
— Хочу заметить, что если кто-то расскажет вам версию событий, отличающуюся от слов Скользкого Джона, то это будет всего лишь грязная ложь.
Нужно признать, его речь приостановилась лишь на секунду, когда он заметил меня и Мерил позади своих соратников.
— Хочу заметить, что если кто-то расскажет вам версию событий, отличающуюся от слов Скользкого Джона, то это будет всего лишь грязная ложь.
— Вернёмся к крепости и книге, — вздохнул гном.
— Э-э, собственно, Скользкий Джон как раз к этому подходил. Крепости больше нет.
— Болтать будете снаружи, — раздражённо заорал священник, но тщетно.
Все приключенцы до единого внезапно переключили своё внимание на рассказ
Скользкого Джона.
— Как так? — спросил варвар, выражая вслух вопрос, крутившийся в голове у всех присутствующих.
— Несколько ангелов прилетели и снесли её до основания. Ну и хорошо — теперь на этот квест можно забить, верно я говорю?
Но никого не интересовало мнение Скользкого Джона. Все приключенцы повскакали на ноги и принялись вопить друг на друга.
— И что, все усилия за просто так?
— Как нам теперь вернуть свои доспехи?!
— Хм, — произнесла воительница без следа каких-либо эмоций, обращаясь, по-видимому, к пустой скамье.
— А ну замолчали! — провизжал священник. — Церковь — это место богоугодной тишины и взаимоуважения!
— Короче, — тихо продолжил Скользкий Джон. Большая часть его прежних
соратников вовсю препиралась друг с другом, так что кроме нас с Мерил
никто не заметил как он пытается ускользнуть, в свойственной ему
воровской манере. — Скользкому Джону нужно купить новые чёрные штаны, и
сдать пару квестов в Скукоборье, так что, пожалуй, пора нам расстаться.
У меня наконец-то появился шанс. Когда он попытался проскользнуть мимо нас, я вытянул руку и затащил его в тень.
— Нам надо поговорить, — произнёс я.
— Нам надо поговорить, — произнёс я.
— Ха-ха! — воскликнул он, старательно ухмыляясь, когда я прижал его к
стене. — Ты попался в хитроумную ловушку Скользкого Джона, немёртвый
слизняк! Ты безрассудно ступил на святую землю, и теперь ты слаб, как
младенец!
Повисла пауза.
— Да не сказал бы.
— Да не сказал бы.
— Да, не похоже. Но Скользкий Джон очень надеялся.
— Кто такие Стиратели?
— Кто такие Стиратели?
— Ангелы? Тоже их видел? Они летают и уничтожают разные штуки.
— Да, это я и сам видел. Мне нужны подробности.
— Чёрт, Скользкий Джон знает не больше твоего. Они обитают в мире
мёртвых, и показываются в мире живых только, чтобы избавиться от
чего-либо. Скользкий Джон видел их пару раз убирающими камни с гор к
северу от Лоледе-Града. И когда они удаляют человека, тот уже никогда не
возвращается, даже через церковь.
— Да неужели, — пробормотал я, потирая подбородок. Мерил, прищурившись, смерила меня взглядом.
— Теперь Скользкий Джон может идти?
Я схватил его поудобней.
— Где мы можем их найти?
— Где мы можем их найти?
— Ну, в последний раз их видели у крепости Замогильня, но Скользкий
Джон сомневается, что это тебе сильно поможет. Ты же помнишь крепость
Замогильня. Место, где ты жил. И под «ты» я подразумеваю существо,
стоящее лицом ко мне и спиной к остальному залу.
Его голос постепенно становился всё громче, а сам он пристально уставился на что-то поверх наших с Мерил плеч.
— Скользкий Джон не слишком удивлён тому, что ты расстроился — ведь эти существа удалили всех твоих друзей-зомби и всё такое. Скользкий Джон говорит «друзей», потому что ТЫ, ТОТ, К КОМУ СКОЛЬЗКИЙ ДЖОН ОБРАЩАЕТСЯ — самый настоящий МЕРТВЕЦ, который до недавнего времени СЛУЖИЛ СТРАЖНИКОМ-НЕЖИТЬЮ В КРЕПОСТИ ЗАМОГИЛЬНЯ, МЕСТЕ, ИЗ-ЗА КОТОРОГО У НАС ВОЗНИКЛА ТАКАЯ КУЧА ПРОБЛЕМ!
— Скользкий Джон не слишком удивлён тому, что ты расстроился — ведь эти существа удалили всех твоих друзей-зомби и всё такое. Скользкий Джон говорит «друзей», потому что ТЫ, ТОТ, К КОМУ СКОЛЬЗКИЙ ДЖОН ОБРАЩАЕТСЯ — самый настоящий МЕРТВЕЦ, который до недавнего времени СЛУЖИЛ СТРАЖНИКОМ-НЕЖИТЬЮ В КРЕПОСТИ ЗАМОГИЛЬНЯ, МЕСТЕ, ИЗ-ЗА КОТОРОГО У НАС ВОЗНИКЛА ТАКАЯ КУЧА ПРОБЛЕМ!
Мне было интересно, к чему же он клонит, и зачем он кивает в мою
сторону головой, покуда не ощутил на своём плече тёплое и жирное
прикосновение чего-то похожего на громадные мясистые тиски. Меня мягко,
но решительно развернуло, и я оказался лицом к грудной клетке
здоровенного детины-варвара.
— Паршу парщения, — поинтересовался он. — Эта случайна не ты пресмаревал за той здаравенай ямай с крысаме?
Большая часть взглядов присутствующих приключенцев теперь была
устремлена в нашу сторону. Руки удерживающего меня варвара были подобны
мешкам, набитым сердитыми дынями. Будущее начинало казаться мрачноватым.
Но присутствующие здесь, в общем-то, были простыми наёмниками и по
шкале развития интеллекта стояли примерно на уровне между рыбами и
куском гравия.
— Вовсе нет, — соврал я. — Ты, верно, имеешь в виду Джима. Этот парень был настоящим засранцем.
— Вовсе нет, — соврал я. — Ты, верно, имеешь в виду Джима. Этот парень был настоящим засранцем.
— И ета не ты выдирнул у миня пазваночнег?
— Нет, это была я, — нетерпеливо перебила Мерил, вставая между нами. —
И я хотела бы узнать у тебя насчёт твоего питания и какие упражнения ты
делаешь. В жизни не видела, чтобы позвоночник вытаскивался так
ровнёхонько и одним куском. Я была впечатлена.
— Оу. Пасиба. Думайу, эта всё блахадаря бальшомму каличесву пратеина и езьде на лошаде.
— Я требую, чтобы вы вернулись на свои места или выметайтесь со всем
этим на улицу! — прогремел голос священника откуда-то позади стоящей
перед нами горы мышц. — Я не позволю никаких раздоров в доме Отца
нашего!
Я кашлянул.
— Может, отпустишь?
— Может, отпустишь?
— Нет.
Ситуация стала вызывать сильную клаустрофобию. Я задумался над
возможными вариантами. Лучшим, по-видимому, будет сдаться и позволить им
отыграться за все свои горести на моём немёртвом, не-чувствующем-боли
теле, а затем вновь собрать его воедино. Но здесь меня слишком смущало
то, как много отвратительных вещей они смогут сделать с моим телом,
прежде чем забава им наскучит. Единственным запасным вариантом была
надежда на то, что в ближайшие несколько секунд произойдёт что-то, что
сможет отвлечь их внимание от нас. Это был наихудший из всех возможных
планов, и он не стал лучше даже из-за того факта, что всё-таки сработал.
Враждебное перешёптывание резко стихло, когда самый большой из
витражей эффектно и с грохотом разбился, а все приключенцы рефлекторно
пригнулись (ну разве что, кроме гномов, которым это было ни к чему).
Тяжёлый камень, завёрнутый в пылающую ткань, отскочил от пола и с
хрустом впечатался в туловище одного из не успевших вовремя среагировать
эльфов.
За сим последовала продолжительная, ощутимо тяжёлая тишина, обычная
после неожиданного потрясения; она перемежалась звоном стекла и мягким
звуком впивающихся в плоть осколков. Снаружи церкви послышалось хоровое
пение.
— ТЬФУ ТЫ, — воскликнул священник, покрасневший от расстройства. Он
выпрямил плечи и двинулся от алтаря к выходу, с хрустом давя
разбросанное по полу стекло. — Как это БАНАЛЬНО.
Он широко распахнул главную дверь, и пение тут же прекратилось.
Он широко распахнул главную дверь, и пение тут же прекратилось.
С сухим щелчком, я вытащил из своего лица приличных размеров кусок витража, затем осторожно выглянул на улицу.
— Это что, катапульта?
— Это что, катапульта?
Мерил высунулась из дверного проёма.
— Ну, на самом деле это требушет.
— Ну, на самом деле это требушет.
— Да-да, извините. Осадные орудия, это не по моей части. Я больше спец по крысиным ямам.
Я настороженно оглянулся, но варвар вроде бы не слушал. В данный момент приключенцы боролись за лучшую позицию у дверного проёма, пытаясь добиться лучшего обзора на происходящее снаружи, на случай, если появится возможность поучаствовать в каком-нибудь квесте.
Я настороженно оглянулся, но варвар вроде бы не слушал. В данный момент приключенцы боролись за лучшую позицию у дверного проёма, пытаясь добиться лучшего обзора на происходящее снаружи, на случай, если появится возможность поучаствовать в каком-нибудь квесте.
Вокруг требушета столпилась небольшая группа молодых, прямо-таки
пышущих здоровьем, людей в ниспадающих белых одеяниях. Два светловолосых
парня взводили механизм для очередного запуска, а веснушчатая девушка с
цветами в волосах тем временем пыталась поджечь новый снаряд.
— Что за чертовщина тут творится? — в ярости проревел священник.
— Привет, Барри, — отвечала ему главарь группы, женщина средних лет в круглых очках, нервно сжимая верёвку, спускающую требушет.
— Не приветбаррь мне тут! Ты прекрасно знаешь, что у меня сейчас самая занятая часть дня!
— Просим прощения за вторжение, но мы, Молодёжная группа
Просветлённой церкви Матери-Земли, больше не можем оставаться в
бездействии. Все эти заблудшие души, что возрождаются благодаря вашему
еретическому учению и оскверняют духовные сущности эфира — в общем, мы
не можем больше жить рядом с этой гнусностью ни единой секунды.
Один из молодых людей позвенел маленьким напалечным колокольчиком, по видимости, отвечая на какой-то неслышимый сигнал.
Один из молодых людей позвенел маленьким напалечным колокольчиком, по видимости, отвечая на какой-то неслышимый сигнал.
— Не неси чушь, — злобно пробормотал Барри. — Вы, как и все
остальные, просто хотите местечко поближе к крепости Замогильня. Вчера
приходили из Эмансипированной церкви Туполичинки, а ещё на день раньше
были солнцепоклонники.
Я взглянул в его сторону и отметил, что у него в руках вдруг оказался здоровенный и не-слишком-благочестиво-выглядящий арбалет.
Я взглянул в его сторону и отметил, что у него в руках вдруг оказался здоровенный и не-слишком-благочестиво-выглядящий арбалет.
— Твоя аура темнеет, Барри. Твоя душа отрицает ложь, скрытую в твоих словах.
— Отвали, а?
Своими украшенными перстнями пальцами, женщина дёрнула за спускающую
требушет верёвку, и очередной снаряд приземлился на церковную крышу.
Паренёк снова позвонил своим напалечным колокольчиком. Большая часть
приключенцев восприняла этот звоночек как сигнал к поспешному бегству.
— Слушайте, — сказал Скользкий Джон, отираясь вокруг Барри. —
Скользкий Джон очень хотел бы свалить, и оставить вас разбираться, если
вы не против. В любом случае, нет смысла торчать тут, раз уж крепости
больше нет.
— Гляди-ка, с какой радостью ваша несуразная церковь встречает руку
Всеединой-Матери, — пропела лидер молодёжной группы, перебирая своими
пальцами. — Утроба окружает... что он только что сказал?
— Что ты только что сказал? — переспросил Барри, схватив Скользкого
Джона за воротник, когда тот пытался потихоньку смыться. — Что значит
«крепости больше нет»?
— Её удалили, — ответил вместо Джона один из его соратников, угрюмый
гном. — Нет крепости, нет и квеста. Значит, и нам нет надобности больше
тут ошиваться.
— Жуткая угроза в лице Замогильня устранена! — продолжал Скользкий
Джон эпическим тоном. — Люди Серогиблой Долины отныне свободны от его
мрачного ига!
Барри сжал зубы с такой силой, что я почти услышал, как его челюсть скрипит со звуком старых деревянных ворот.
— Какие чудесные новости, — наконец, выжал из себя он.
— Какие чудесные новости, — наконец, выжал из себя он.
— А, эхмм, эээ... дети Матери-Земли теперь видят, что в её
безграничных полях найдётся местечко для любых верований, — сказала
женщина, пока её последователи спешно начали разбирать требушет. — Так
что мы просто закроем на это глаза... ой-ой.
Один из её последователей что-то прошептал ей на ухо.
Один из её последователей что-то прошептал ей на ухо.
— Что?! — подошёл Барри.
— Э-э. Джунипер говорит, что последний снаряд, который мы запустили, был...
Многоточием в её словах оказался страшный БУМ, от которого задрожала
земля под ногами. Огромный кусок принадлежавшей Барри церкви внезапно
решил разлететься в разных направлениях. В воздухе повисла вспышка
странного цвета пламени, а затем, с ужасающим ощущением неизбежности,
то, что оставалось от здания обрушилось вниз и обратилось в руины.
Чем дольше затягивалось молчание, тем всё более неловким оно
становилось. Один из молодых людей неуверенно позвонил своим напалечным
колокольчиком.
Барри рухнул на колени перед руинами.
— Разрушена, — тихо сказал он. — Это конец.
— Разрушена, — тихо сказал он. — Это конец.
Леди из молодёжной группы тихонько кашлянула.
— Прости.
— Прости.
— Конец всему, — продолжал он, погружая свои пальцы в кирпичную пыль.
— Это всё, что у меня было. Я потратил все свои деньги, чтобы выгнать
Эммета с этого места. У меня ничего нет. И всё из-за...
Его обвиняющий перст ткнул в ту сторону, где стояла молодёжная
группа, но они со своим требушетом уже успели тактично скрыться за
деревьями. Он огляделся вокруг, и я встретился с ним взглядом. На его
лице застыло пугающее меня выражение — и это при том, что я провёл три
месяца среди зомби.
— Ты, — прохрипел Барри, медленно поднимаясь на ноги и поднимая свой
арбалет. Тон его голоса угрожающе понизился, поскольку он решил, что
сможет излить свой гнев на меня. — Ты один из них. Нежить. Так ведь! Ты
из крепости!
— С чего же это ты взял? — быстро ответил я.
— Твоя кожа серая словно пепел, и у тебя нету носа!
Немногочисленные оставшиеся приключенцы, вспомнив, что привлекло их
внимание прежде, чем произошёл инцидент с требушетом, встали за спиной
священника Барри. Я кашлянул.
— Ну и что же, я просто болею. И должен сказать, что ваши предубеждения насчёт инвалидов очень меня расстраивают.
— Ну и что же, я просто болею. И должен сказать, что ваши предубеждения насчёт инвалидов очень меня расстраивают.
— Лишь ложь истекает, подобно яду, из пасти этого отродья тьмы, —
ворвался в беседу знакомый голос. — Все они — жалкие шлюхи Повелителя
Зла, что рады упасть на колени и лакать зловонную жидкость, сочащуюся из
его монструозного члена.
Наш приятель-священник стоял позади толпы, вновь воспользовавшись
первой же возможностью усложнить мне жизнь. Последовала продолжительная
тишина.
— Ого, — нарушила её Мерил. — Это в какой же роковой крепости были такие нравы?
