воскресенье, 29 декабря 2013 г.

Mogworld — Эпилог

Бен 'Ятзи' Крошоу
 MOGWORLD

Mogworld — дебютный фэнтезийный роман от иконы мира видеоигр Бена "Ятзи" Крошоу (Zero Punctuation), написанный в лучших традициях Терри Пратчета и Дугласа Адамса и тесно переплётенный с миром видеоигр — главный герой, по сути является лишь незначительным персонажем ММОРПГ.
Купить данное произведение можно на Озоне или Амазоне.
Все права на оригинальное издание принадлежат Dark Horse Comics.

Перевод выполнен: Alex_ReD, KotBasil



doublebill: чувак как же мне тяжело ща пришолсь
doublebill: я и поняитя не имел что удалять файл может бть так трудно
sunderwonder: ох блин ты читал мыло от брайана?
sunderwonder: он кажись себя львом возомнил или типа того
doublebill: ни за что болше не буду разговариавть с файлами которые мне потом придётся удалять
sunderwonder: а я вот рад что этот мудозвон таки свалил
sunderwonder: вот уж не ожидал что этот недоумок окажется настольконедоумком чтобы весь билд к хренам угробить
sunderwonder: стоит мне взять отпуск когда самое веселье начинается
doublebill: ты меня сушаешь хоть
sunderwonder: да да неписи осознали себя живыми
doublebill: они знали что мы ими управляем и всё такое
doublebill: и пытались остаонвить нас
sunderwonder: угу это и есть словарное опредление самоосознания
sunderwonder: чё ты от меня то хочешь
doublebill: мне кажется нам надо вернуться к начал и полностью переделать гемплей учитывая всё случившееся
sunderwonder: лады тогда это на тебе
sunderwonder: я лучше тут посижу да чипсов поем
sunderwonder: ты значит всё ж удалил того мертвяка
doublebill: его звали джим и мне так теперь паршиво изза этого
sunderwonder: ай бедняжка
sunderwonder: только не хнычь будут и другие файлы
sunderwonder: тем более он вроде сам этого хотел?
doublebill: он умер думая что уничотжил собственный мир
sunderwonder: а
sunderwonder: так
sunderwonder: ты же сто пудов не сказал ему про бэкапы
doublebill: я не знал как это объяснить чтоб он понял
doublebill: в любом случае ту его версию все равно надо было удалить так какая разница
sunderwonder: хорош ныть
sunderwonder: что много размышлял на духовные темы?
doublebill: я не пил
sunderwonder: ты слышал п
sunderwonder: ты же пошутил
doublebill: может быть?
sunderwonder: лады
sunderwonder: ты слышал про теорию квантового самоубийства
doublebill: ээ
sunderwonder: там говорится, что бодрствующий разум невозможно уничтожить
sunderwonder: только переместить в какой-то иной мир
sunderwonder: так что часть его может быть ещё жива
sunderwonder: теоретически
sunderwonder: я тебя подкалываю
doublebill: в таком случае
doublebill: я хочу в следующем билде сделать его жинзь лучше
doublebill: как бы сделать подарок
sunderwonder: да делай ты что захочешь
sunderwonder: если только это не отнимет уйму времени
doublebill: хорошо мне надо поразмышлять над этим
sunderwonder: я тебе что сказал
Мои обутые в сандалии ступни глухо простучали по последним из изношенных каменных ступеней, змейкой извивающихся по угрюмому, полному всевозможных тварей склону горы. Пятьдесят выряженных в белые балахоны культистов, сплошь бледных да худощавых, встретили меня нестройными завываниями ужаса.
— Ты! — возопил иссушенный возрастом главный жрец, замерев с занесённым жертвенным ножом, поблескивающим в его костлявой руке. — Как ты выбрался из...
Единственный мощный разворот моих размашистых плеч, и зачарованный меч Ублюдкосмерт, выкованный из тёмных металлов на таинственном Востоке, начисто перерубил шею жреца. Его натренированные голосовые связки продолжали дёргаться, пытаясь выговорить остаток впечатляющей речи, в то время как тело влажно шмякнулось на пол.
Культисты, видя скоропостижную смерть своего зловещего господина, запаниковали. Некоторые сбежали, до смерти испуганные одним видом моих намасленных мышц. Другие же кинулись ко мне с воздетыми ритуальными ножами, дабы пасть под неотразимыми ударами Ублюдкосмерта. Взмахи его окровавленного лезвия раз за разом неустанно обдавали мои стальные мышцы багровыми брызгами.
Вскоре все мои враги пали. Я поустойчивее встал на покрытом трупами полу и напряг свои внушительные бицепсы. Два последующих взмаха мечом со звоном разрубили цепи, удерживающие огненноволосую принцессу Мерил. Украшенное драгоценностями бикини принцессы, красиво контрастирующее с её идеальной алебастровой кожей, мелодично звякнуло, когда она присела на жертвеннике. Девушка гибко потянулась, невольно демонстрируя свои выдающиеся формы моему голодному взору, а затем крепко обняла меня своими нежными руками, прижавшись к моему загорелому торсу и заляпав свой шикарный наряд маслом.
— О Могучий Джим! — проворковала она. — Я никогда не сомневалась, что ты придёшь за мной!
— Удовольствие от спасения принцессы для настоящего воина сравнимо лишь с упоением славной побе... — Я запнулся и озадаченно осмотрелся вокруг. — Тебе не кажется, что тут что-то не так?
— О чём ты говоришь, о повелитель битвы?
— Сам не уверен. Есть во всём этом что-то неправильное.
Она нахмурилась и нехотя освободилась из моих могучих объятий.
— Да, раз уж ты упомянул об этом, я тоже себя весь день не в своей тарелке чувствую. И всё никак не могу перестать смотреть на твой нос.
Я провёл огрубевшими от рукояти меча пальцами по угловатым, но правильным чертам своего лица, и беспокойство моё только усилилось.
— Да, с моим носом явно что-то не так.
Внезапно, проклятый вулкан выбросил огромную струю лавы. Ладонь моя мгновенно сомкнулась на истёртой рукояти кровожадного Ублюдкосмерта. Из бездонных глубин земли возносилась голова гигантского алого змея, приползшего сюда со мрачных стигийских равнин. Мощью сей змей мог потягаться с драконом, его глаза пламенели яростной злобой, а громадная пасть, полная острейших зубов, пронзающих любую броню как масло, щерилась в голодном оскале. На одном из своих здоровенных когтей он покручивал нож-бабочку.
— Приветик, мои маленькие подносики, — раздался вкрадчивый голос чудовища. — Как насчёт порции ультра-насилия?
— Не, не, не, — я отбросил меч и сложил руки на груди. — Тут явно что-то не так, и я не начну это эпическое сражение, пока мне не разъяснят, что за чертовщина тут происходит.
Огненный змей откусил мне голову.
doublebill: он не принял мой подарок
doublebill: ладно попробуем по-другом
Раскаты грома доносились с кроваво-красного неба, усеянного мрачными грозовыми тучами, почти перекрывая вопли обречённых на вечные муки. Сотни столбов дыма поднимались с земли, подобно гигантским пульсирующим пальцам, указывающим местоположение очередного моего храма, где день и ночь совершались нечистые ритуалы в мою честь. Я стоял на вершине самой высокой башни моей могучей крепости — одна когтистая длань лежит на парапете, а вторая небрежно смахивает муравьёв с дыры, на месте которой когда-то был мой нос.
У подножия башни легионы воинов-нежити пали на колени, выражая абсолютную покорность моей воле и услаждая мой немёртвый взор.
— Слава Джиму, — разнёсся всеобщий клич, изданный в том прекрасном унисоне, который может обеспечить лишь безмозглая орда зомби. — Лорду-личу Жуткоземья!
— Повелитель, — произнёс Тадеуш, мой злокозненный визирь, возникая рядом с моим локтем. — Мы поймали приключенца, который пытался украсть ваши сокровища.
— Тащите злыдня сюда, — прорычал я. — Никто не избежит ужасного суда лорда-лича.
Я прошествовал через оскалившуюся зубастой пастью арку во внутренние палаты и уселся на Тёмный Трон, чьи костистые выступы удобно расположились вокруг моего тела. Удерживаемый в воздухе заклятьем моего консорта, чёрной ведьмы Мерил, приключенец влетел в зал и плюхнулся у моих ног.
— Он проскользнул в хранилище через подземные туннели, — прошипела Мерил. — Мы поймали его при попытке побега с мешком золота, никак не желавшим пролезать в люк, через который он и пытался сбежать.
— Что ж, презренный смертный, — гаркнул я, каждый слог полон зловещей силы. — Те, кто смеют красть у лорда-лича Джима, либо невероятно храбры, либо чудовищно глупы. Что насчёт тебя?
— Ну, Скользкий Джон думает, что второе, — жизнерадостно откликнулся Скользкий Джон. — Скользкому Джону кажется, что это довольно очевидный вывод из конфуза с люком и мешком.
Я уставился на него, затем отшвырнул свой посох власти и сложил руки на груди.
— Нет, нет. Всё это неправильно.
doublebill: а это солжней чем я думал
sunderwonder: чем ты там опять занимаешься
doublebill: пытаюсь исправить джима
sunderwonder: ладно я понмаю что для тебя это важно но по-моему ты чутка увлёкся
sunderwonder: может стоит сделать что нибудь небольшое
doublebill: что предлагаешь
doublebill: шляпу ему новую подарить
sunderwonder: не настолько небольшое
doublebill: я не знаю ему сложно что-то подобрать
sunderwonder: ну это твой друг
doublebill: погодь
doublebill: лады я придумал
doublebill: нам понадбится один из самых старых бэкапов
Начало восходить солнце, позолотив пологие холмы окружающей колледж равнины. Я заметил, что по сравнению со вчерашним днём горизонт стал значительно более детализированным, и большая часть этих проявившихся деталей представляла собой осадные орудия.
На школу надвигалась армия. Как и в первый свой день здесь, я глубоко пожалел, что колледж магических искусств Святого Гордона, по сути, не являлся замком.
— Так, парни, всем успокоиться... — сказал директор, расхаживая вперёд-назад перед студентами в своём великолепном усеянном звёздами жакете. — Позвольте заверить вас, для паники нет абсолютно никаких причин. — Растущее напряжение нисколько не спало. — Возможно, это всего лишь недоразумение — прекрати теребить нос, Тараканиз — но, похоже, на колледж наступает армия страгонофиан. Тем не менее, не...
— Что он сказал? — Раздавшийся рядом со мной шёпот отвлёк меня от речи директора. Оставшаяся часть студентов под предводительством Мерил, старосты первого курса, заняла своё место позади нас. Она положила руку мне на плечо и попыталась разглядеть происходящее через ряды стоящих впереди долговязых третьекурсников. — Что-то происходит?
— Ага, что-то происходит, — отвечал я.
Теперь Мерил заметила, на чьё плечо опёрлась.
— Джим, ты в курсе, что происходит? — Она прищурилась, разглядывая горизонт. — Это что, армия?
— Ну, а на что это похоже? — Воздетое оружие несущейся в атаку орды с каждой секундой всё чётче вырисовывалось на фоне горизонта, и я заметил, что выстроили нас сродни полку солдат. — Чудится мне, они рассчитывают, что мы будем сражаться.
— Господи. Правда?
— Похоже на то.
Мерил пару раз подпрыгнула на месте.
— А их там много.
— И сколько?
— Около тысячи. Нет, кажись, двух тысяч. Перспектива сбила меня с толку.
Я привстал на цыпочки. Солнце поднялось в небе ещё немного, абсолютно чётко давая разглядеть массивную кучу из брони и тяжёлого, хорошо отточенного вооружения. Наша жалкая группка их бы даже не замедлила. Как и здание школы, подумалось мне.
— Я, пожалуй, не буду до конца шоу оставаться, — заторопился я.
— Чего? — переспросила Мерил. — Куда это ты?
Я начал пробираться через толпу студентов, оттолкнул в сторонку нескольких старшекурсников и очутился под обжигающим взором директора.
— Есть вопросы, Тараканиз?
— Угу... хотя нет, — съёжившись под всеобщими взглядами, отвечал я. — Я того... Не хочу умирать. Так что... пожалуй, пойду отсюда.
Лицо директора скривилось, как при проверке эссе, написанного с колоссальным количеством ошибок.
— Тебе нет нужды... умирать, — спокойно произнёс он. — Это твой шанс прославиться и стать героем.
Я вздрогнул.
— Не, знаете, как-то не хочется.
Лицо директора налилось кровью.
— ЗДЕСЬ, — проревел он со звуком вырывающегося из воздушного шара газа, — школа боевых магов. Ты обучаешься магии, чтобы использовать её в бою и приключенческой деятельности. Если ты и в самом деле решил избежать первого практического опыта, то тебе нет необходимости продолжать своё обучение.
Я ещё раз присмотрелся к наступающей армии. Меньше со временем она не становилась. Затем перевёл взгляд на защитников школы, чтобы убедиться, что пока я отвернулся, нам на помощь не прибыло подкрепления из полутора тысяч магов.
— Думаю, я всё же пойду, — сказал я.
— Вот и ладно, — продолжал директор, пока я брёл к задним воротам. — Теперь, когда мы избавились от бездельников, можем обсудить с вами выигрышную стратегию...
— Со мной никто не пойдёт? — обернувшись, перебил его я. — Кто ещё не хочет умирать?
— Как я уже сказал... — нарушил директор задумчивую тишину.
— Нет, серьёзно, сами подумайте, — вновь влез я. — Там их тысячи. Вы же точно погибнете тут. В этом никакого смысла. Вы не сотворите великого подвига. Вы просто будете мертвы. Что, правда, никто не хочет со мной?
— Я пойду! — крикнула Мерил, дерзко взметнув сжатый кулачок.
— Прекрасно! — маниакальным голосом завопил директор. — Все, не имеющие понятия о героизме, могут к хренам валить из моей школы! Остальные остаются на своих местах и... — В висок ему вонзилась стрела. — Бвррб грвп флоп.
— Джим? — позвала Мерил, когда мы начали взбираться на заросший травой склон холма к югу от Святого Гордона. — Мне кажется, надо вернуться.
Я усиленно пыхтел. Холм был чертовски крутой, и ноги мои едва не подкашивались от усталости.
— Я думал... что ты со мной останешься, — вырвался из моего горла хрип.
— Можно начистоту? Я прослушала, что ты там говорил. Я думала, нас на секретную миссию отправляют.
— Нет, мы банально сбегаем.
— Но мы должны им помочь! Там же будет настоящая бойня!
С нынешней нашей позиции открывался отличный вид на происходящее. Я видел, как недисциплинированная толпа бесчестных воителей проломила школьные ворота и начала надвигаться на толпу сбившихся в кучу студентов-магов, подобно тарантулу, крадущемуся к пойманной божьей коровке.
— Поэтому-то мы и сбегаем.
— Но можем же мы как-то... ОСТОРОЖНО!
Сперва я ощутил, как трясётся земля, и только потом услышал топот копыт и увидел, как великое множество золотых коней мчится на нас с вершины холма. Я бросился в траву точно вовремя, чтобы целёхоньким проскочить под копытами скакуна размером с небольшой дом.
Я перекатился на спину для лучшего обзора. Всадники были размерами не меньше своих скакунов, и так же мускулисты. У большинства из них были длинные светлые волосы, развевающиеся на скаку подобно хвосту кометы, а сияющие доспехи музыкально бренчали в ритм их подскокам в своих круглых сёдлах.
— Они направляются к школе, — пальцем указала Мерил. — Думаю, хотят поучаствовать.
Всадников было всего полдюжины, но они ринулись прямиком в сечу, без всякого страха, колебаний и, похоже, здравомыслия. Одним могучим прыжком их коняги перемахнули через ограждение и через студентов Святого Гордона, твёрдо врезавшись копытами в гравий ровнёхонько на пути вторженцев.
Студенты-воители были застигнуты врасплох, но продолжили по инерции нестись в атаку. Авангард их тут же полёг под натиском таинственных конников, эффективность действий которых шла в сравнение лишь с их же неуклюжестью. Все они автоматически выполняли одну и ту же комбинацию из трёх ударов. Тем не менее, они успешно рассекали ряды страгонофианских выродков. Те, кто пытался противостоять им, сумели лишь погнуть да переломать свои дешёвые, выданные школой секиры.
— Ах да, точно, — вспомнила Мерил. — Вот о чём мне мама рассказывала.
— О чём? — уточнил я, пока она помогала мне подняться.
— Ну, она рассказывала про каких-то золотых здоровяков, которые являются словно ниоткуда и выполняют для людей всяческие странные задания. Несколько из них прогнали из её курятника лисиц.
— В... самом деле, диковато.
— Она собиралась новый построить, но была всё же рада. что лисы убрались.Она сказала, что её посетили ангелы.
Битва почти завершилась. Большая часть страгонофиан пыталась бежать, что было весьма затруднительно, учитывая их количество. Золотые всадники, между тем, продолжали неустанно махать мечами. Я заметил мистера Вечноветра, который мялся неподалёку, пытаясь улучить момент поблагодарить всадников и попросить их остановиться.
— Похоже, теперь можно безопасно вернуться, — заметила Мерил, с некоторым ехидством акцентировав слово «безопасно». Она снова остановилась, когда увидела, что я не последовал за ней. — Что такое?
— Я тут подумал. Я учусь в Святом Гордоне уже год и даже не знаю, что с другой стороны этого холма. Я думаю... Думаю, что мне стоит пойти и узнать.
— А потом ты вернёшься?
— Может быть, — честно ответил я. — Вообще-то, нет, — добавил я затем, ещё более честно. — Мерил, всё, что здесь есть, — это три обветшавших здания посреди безлюдной пустоши, на которые теперь ещё и нашествия начались. Мне тут не место.
— Что на тебя вдруг нашло?
— Я не знаю. Может, это из-за нынешней осады. — Я обернулся посмотреть на разваленный школьный двор, и решимость моя лишь укрепилась. — Я всегда считал, что возможности для меня ограничиваются колледжем, либо работой на отцовской ферме, но... Мне кажется, мои горизонты только что внезапно расширились. Ты меня понимаешь?
— Нет, совсем не понимаю. Куда ты пойдёшь?
— Я не знаю. — Я снова взглянул на холм. — Спрошу кого-нибудь, когда туда доберусь.
Я прошёл всего лишь с десяток шагов, прежде чем она снова окликнула меня.
— Ещё не поздно! Они пока что добивают остатки нападавших! Ты ещё можешь стать героем!
Я не обернулся. Просто стоял и смотрел на покрытую росой траву, трепетавшую на утреннем ветерке.
— Я лучше буду протагонистом, — был мой ответ.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Количество·просмотров