понедельник, 8 июля 2013 г.

Mogworld — 3.8

Бен 'Ятзи' Крошоу
 MOGWORLD
Mogworld — дебютный фэнтезийный роман от иконы мира видеоигр Бена "Ятзи" Крошоу (Zero Punctuation), написанный в лучших традициях Терри Пратчета и Дугласа Адамса и тесно переплётенный с миром видеоигр — главный герой, по сути является лишь незначительным персонажем ММОРПГ.
Купить данное произведение можно на Озоне или Амазоне.
Все права на оригинальное издание принадлежат Dark Horse Comics.

Перевод выполнен: Alex_ReD, KotBasil


< Предыдущая глава

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Мешок грубо сдёрнули с моей головы, и мою осьминожью сетчатку тут же ослепило ярким лучом света. Я сидел, наклонившись вперёд, руки мои были связаны за спинкой стула, а лодыжки примотаны к его ножкам. Даже на нормальном стуле данное положение с трудом можно было описать как удобное, но мой стульчик, судя по размерам, предназначался для школьника. Тем не менее, он вполне вписывался в обстановку, поскольку в помещении чувствовалась некая напряжённость, подобная той, когда тебя вызывают в кабинет директора.
— Мистер Замечательный? — рискнул я, даже несмотря на то, что вокруг не ощущалось обычной для него острой смеси запахов металла и пропотевшего шёлка.
— Кто ты?
Голос явно был изменён маскирующим заклятьем. Слова звучали словно больной ангиной оперный баритон произносил их в металлический барабан, стоя на дне колодца.
— Меня зовут Джим. — Этого мне показалось недостаточно. — Не смотри мне в глаза, тебя вырвет.
— Я подготовлен не обращать внимания на подобные мелочи.
— Врунишка, — раздался другой голос. Он также был изменён, но его тембр был заметно выше. — Видел бы ты его чуть раньше, дорогуша. Мешок случайно сполз с твоей головы, и он заблевал нам весь задний коридор.
— Зачем ты ему об этом рассказываешь? — удивился первый голос, стараясь сохранить свой внушительный тон. — Дразнишь меня, верно?
— Мне казалось, ты хотел ему вопросы задавать, а не мне.
Первый голос прокашлялся с таким звуком, как будто кто-то смыл воду в огромном жестяном нужнике.
— Как твоя фамилия?
— Не знаю, — отвечал я. — Все зовут меня Джим.
Я услыхал шелест бумаги.
— Джеймс Руфус Тараканиз, — сказал первый голос. — Знакомо звучит?
Я тяжело вздохнул.
— Да, это я.
— Эй! — послышался из окружающего мрака голос Мерил. — Ты говорил, что забыл фамилию!
— Однажды, ещё у Замогильня, воспоминания вернулись, — горько признал я. — Я надеялся, что если не обращать на них внимания, они снова уйдут.
— Член семьи свинопасов Тараканизов из Борригарда, Гаретия. Сбежал из дома, дабы иметь возможность не идти по стопам отца. Поступил в Колледж Магических Искусств Святого Гордона, и закончил один курс по факультету прикладной боевой магии. Убит в двадцать три года во время вторжения студентов-воителей из Страгонофья, что привело к закрытию военной школы, благодаря юридическим мерам, предпринятым ставшими бездетными родителями.
— Моими родителями тоже?
Вновь раздался шелест бумаги.
— Нет. Твои родители даже не затребовали вернуть тело в Борригард. Оно было анонимно предано земле на одном из кладбищ округа Плодозём шестьдесят пять лет назад.
— Кажется, непростая у тебя была жизнь, бедный утёночек, — обратился ко мне второй голос. — С другой стороны, хотела бы я так же хорошо сохраниться к восьмидесяти восьми годам. Ну разве что с носом беда.
— История твоей жизни незначительна, — продолжал первый голос. — Интересная часть заключается в том, что юноша, который встретил свою смерть шестьдесят пять лет назад, в настоящий момент сидит перед нами, способен передвигаться, размышлять и поддерживать осмысленную беседу.
— Вечно у тебя куча времени уходит, чтобы добраться до сути, не находишь? Как будто никак не можешь себя наслушаться.
— Не будь ты моей женой, женщина...
— И вот ты открыл ему, что мы женаты. Теперь он обдумает эту информацию, поймёт, кто мы такие и хитро использует это.
— Это и так было довольно очевидно, — отметила Мерил.
— Вы были возвращены к жизни Брутом Замогильнем, — раздражённо продолжал муж. — Финансируемый из частных источников некромант, захвативший контроль над округом Плодозём, дабы иметь возможность экспериментировать с оживлением лиц, умерших до Застоя. Успешность его предприятия была заметно большей, нежели мы могли ожидать.
— Как вы это всё узнали? — поинтересовался я.
— Так уж заведено в Магическом Сопротивлении — знать всё об интересующих нас вещах. Как мы получаем информацию, не играет значения.
— Ох, как банально, — вставила жена. — Всё из-за того, что эту информацию предоставила МОЯ разведывательная сеть. Зуб даю, если б мы узнали всё от этого выводка пьянчуг, что ты зовёшь шпионами, ты бы не упустил шанса растрезвонить о подобном успехе на каждом углу.
— Мы не могли бы вернуться к теме...
— Ох, видел бы ты его, дорогуша. Когда мои девочки отрыли твоё свидетельство о смерти, он сбежал на чердак и три часа дулся там, играя в свою дурацкую железную дорогу.
— ОНА НЕ ДУ... — Мужчина прервался и сделал пару спокойных вдохов. — Мы хотим узнать, как Замогильню удалось оживить предзастойных мертвецов, сохранив их души нетронутыми.
— Зачем вам это знать? — спросил я. — Что, вокруг мало постоянно совершающих самоубийства бессмертных людей?
— Мы не планируем поднимать свою орду нежити, если ты об этом. Но Замогилень сделал то, что нам казалось невозможным. Он изменил статус-кво. Он нашел способ применить Застой к тем, кто раньше был им не охвачен. Если мы изучим его методы, то есть шанс, что мы найдём способ снимать эффект Застоя.
— Я не знаю, как он это делал, — признался я. — Он никому из нас не рассказывал. Я просто стоял караулы, а ещё занимался крысиной ямой и иногда насаживал головы на пики.
— Я знаю, как он это сделал.
Я уставился на Мерил. Точнее, ослеплённый ярким светом, я смог только уставиться в сторону её примерного местонахождения. Сдвинувшиеся тени показали, что наши пленители сделали то же самое.
— Я была его первым успехом. Некоторое время пришлось побыть его ассистенткой. Он даже не понимал, что я обладаю свободой воли, пока не поднял Джима и остальных. Честно говоря, мне просто жалко было его огорчать — он казался таким довольным своим достижением, ну а мне не составляло труда помогать ему.
— Ты знаешь, как он это сделал? — напряжённо спросил муж.
— Ну, не то чтобы точно знаю. Но мне известно, что это как-то связано с жертвами Синдрома. Он всё время посылал своих людей за ними в большие города. Затем он приказывал мне порубить их на кусочки, и отобрать нужные ему. Так я изучила анатомию.
— Ты знала о Синдроме? — поражённо спросил я.
— Всё, что я знала, это то что нам необходимо было искать привлекательных людей в броне, которые передвигаются по прямой и почти не говорят. А затем Замогильню требовались их глаза и мозги.
— Эй, он наверно пытался заполучить те штуки, что ты обнаружил, — высказала догадку жена.
— Тшш, — прошипел муж.
— А ну не шипи на меня. Вообще, чего мы тут секретничаем? Они явно на нашей стороне.
— Если бы мы были чуть осторожнее, и не доверяли каждому прохожему, то Карлоса и Дебби не схватили бы.
— Ну а не будь ты таким подозрительным, у нас было бы больше сообщников. Я включу свет.
— Нет!
Раздалось потрескивание магии и вместо яркого светильника, направленного на нас, загорелась череда ламп. Мы оказались в главном зале огромного собора, относящегося, скорее всего, к одному из «мечевых» слоёв. Массивный витраж прямо перед нами был разбит окаменевшими корнями дерева, принадлежавшего к несколько менее древней эпохе. Часть залы была расчищена от массы обломков и гниющей мебели, дабы освободить место для магического освещения, верстаков, шкафов и двух стульев, к которым были привязаны мы с Мерил.
Тучная женщина, стремительно выходящая из среднего возраста, стояла рядом с выключателем. На ней была чёрная роба культистского типа и очки в золочёной оправе, крепившиеся к цепочке вокруг её шеи. Её муж сидел в массивном кожаном кресле с высокой спинкой. Как только свет загорелся, он быстро натянул себе на голову капюшон. В темноте под капюшоном что-то светилось зловещим красноватым светом.
— Ой, ну не веди себя как ребёнок, — женщина плавно придвинулась к мужу и стащила с него капюшон. Я тонко вскрикнул и вжался в стул.
— Эй, я тебя знаю! — воскликнула Мерил. — У Замогильня в офисе был плакат с твоим изображением.
Это был барон Жуас. Его нетрудно было узнать, вспомнив фотографию, виденную мной в Детском Сборнике Невероятно Травмирующих Историй На Ночь, которая скрашивала трудные ночи моего детства (и окрашивала простыни, преимущественно в жёлтые оттенки).
Он был ростом под два метра, и при этом отличался ужасной худобой, которой можно добиться, лишь сидя на абсолютно жидкой диете. Половина его лица была закрыта бесстрастной стальной маской, а другая половина была настолько худа, что скулы едва не прорывали плоть. Его глаза светились красным — как и несколько вен, что бугрились под его белой как мел, кожей. Под своей чёрной мантией он носил что-то вроде шерстяного свитера в тёплых осенних оттенках.
— Всё верно, я барон Жуас, — сказал он, заметив мою реакцию. — Встаньте. Вам не причинят вреда, пока вы потенциально мне полезны.
— Он любит повыпендриваться, — сообщила миссис Жуас, помогая мне подняться.
— Ааргл габаргл, — всё, что мне удалось выдавить в ответ.
— Вы разве не правите Жуткоземьем? — удивилась Мерил. — Замогилень постоянно твердил, что однажды отвезёт нас туда на экскурсию.
На лице барона Жуаса и так бушевала буря, но заданный вопрос усилил её до сорокавосьмичасового урагана с градинами размером с коровьи лепёшки.
— Жуткоземье теперь зовётся Долиной Удачи. Я отказался сотрудничать с Гильдией Приключенцев, и они использовали своё влияние, чтобы сместить меня с поста. Теперь там правит этот предатель Червоплюй.
— Так, так, — сказала миссис Жуас. — Ты всегда говорил, что тот день, когда Червоплюй воткнёт нож тебе в спину, станет днём, когда он будет готов унаследовать твою империю.
— Предприми он это по собственному разумению, я бы остался доволен. Но ему заплатила Гильдия. Он правит от их имени, как марионетка. Даже при подобном раскладе я не стал бы возмущаться, если бы у него хватило смелости по-настоящему вонзить мне нож в спину, но нет же — он просто отправил меня в досрочную отставку!
Последние два слова он произнёс тем же тоном, каким мой папаша произносил «этот чёртов колорадец».
— Покажи ему, что нашёл, — промолвила миссис Жуас.
Барон Жуас поднялся с кресла и расправил на себе мантию. Даже простейшие действия, выполняемые им, сопровождались страхом и всяческими предзнаменованиями; смотреть, как он выпрямляется во весь рост, было схоже с наблюдением за тем, как кто-то торжественно подымает флаг, возвещающий о конце вселенной. Он подозвал нас двоих к верстакам, на которых были разложены два вскрытых трупа. Одним из них был труп альбиноса из туннелей, его окоченевшие пальцы были растопырены в жесте полного ужаса, что, вероятно, имело отношение к здоровенной дыре в его затылке. Другой принадлежал приключенцу. Это был человек, мужчина с загаром цвета полированной меди, довольно привлекательный — по крайней мере, пока ему не спилили полчерепушки — и потому, скорее всего, являлся жертвой Синдрома.
— Мы уже давно подозревали, что существует некая связь между Синдромом и Застоем, — начал говорить Жуас, жестикулируя над трупами тем же образом, которым он посылал в битву отряды скелетов. — И когда мы вскрывали мозг жертвам Синдрома, то обнаружили нечто странное.
— Вот опять ты начинаешь слишком много болтать, — проворчала жена, сложив на груди руки. — Она уже сказала, что Замогилень знал о мозгах. Вот почему все так скучали на нашем последнем званом ужине.
Жуас отпустил в её сторону убийственный взгляд.
— Стоило избавиться от тебя, когда ты постарела, женщина. Я бы с лёгкостью набрал молоденьких красоток, желающих покориться моей тёмной силе.
— Ага, но никто из них не умел готовить твою любимую кашу.
Жуткий лорд беззастенчиво сунул тощую руку прямиком в мозг приключенца. Затем вытащил её, сжимая нечто выглядящее, как прозрачный резиновый шарик с кучей коротких, извивающихся щупалец. Полость внутри была заполнена мягко светящимся зелёным дымом. Оттенок зелёного был почти такой же, как у заряженных оживляющим заклинанием Замогильня кристаллов на кладбище из тех счастливых и безмятежных дней, что прошли так давно.
— Вот оно! — восторженно вскрикнула Мерил. — Вот этими штуками занимался Замогилень.
Жуас поднёс шарик к глазам, перекатывая его большим и указательным пальцами.
— Это Причуда Хлорофона — орган, уже давно найденный внутри мозга разумных существ. Однако, ни один учёный так и не смог выяснить его предназначения.
— Я уже видела такие! — Мерил вела себя, как учительский любимчик. — Но они обычно по-другому выглядят.
Вместо ответа Жуас запустил свободную руку в мозг альбиноса и вытащил другую маленькую сферу. У этого экземпляра отсутствовали щупальца, а зелёный дым внутри не светился.
— Это Причуда, извлечённая из мозга... обычного человека. Ну в той степени, насколько пещерных обитателей можно назвать таковыми.
— Да, а что с этими ребятами такое? — спросила Мерил. — Они, кстати, привет передавали.
Жуас презрительно фыркнул, с лёгкостью уложив на лопатки фырканье Тадеуша.
— Они пытаются противостоять новому положению вещей в мире, но не имеют смелости вступить в борьбу, предпочитая проживать жалкую трусливую жизнь, хоронясь во тьме. От них никакого толку.
— Но всё же неплохо иметь тихих, спокойных соседей, — вздохнула миссис Жуас.
— С того момента, как у приключенца появляются симптомы Синдрома, Причуда Хлорофона внутри его мозга мутирует. Она выпускает рудиментарные конечности, которые закрепляются в ткани мозга. Последующие попытки извлечь объект приводят к смерти.
Миссис Жуас смахнула в сторону потроха и поставила на освободившееся место поднос с парой чашек чая и блюдечком бисквитов.
— Конечно, мы не на сто процентов уверены, что именно убивает пациентов: удаление этой штуки или то, в какое состояние он приводит мозг, пока пытается эту штуку вынуть.
— Так значит это какой-то симбионт? — спросила Мерил — бывшая ассистентка злобного учёного, обсуждающая профессиональные вопросы с другим злобным учёным.
— Скорей паразит, — отвечал Жуас, вгрызаясь в свой бисквит. — Мои исследования показывают, что Синдром оказывает на своих жертв постоянное отупляющее действие. Причуда берёт под свой контроль всю нервную систему, превращая их в живых марионеток. Общаясь с жертвой Синдрома, вы на самом деле общаетесь с управляющей им сущностью, а не с тем, кому раньше принадлежало это тело.
— Брррр, — поёжился я.
— Так значит ими управляет Причуда? — Мерил забрала у барона одну из сфер.
— Нет, по крайней мере, не самостоятельно. Причуда скорей является образчиком магической технологии. По моей теории, она лишь служит проводником для команд, поступающих от управляющей сущности.
— Врунишка, — перебила его жена. — Ты прекрасно знаешь, что это была теория Карлоса.
Он воспринял этот выпад со спокойствием.
— Неважно, кто придумал теорию. Главное здесь то, что я в неё верю.
Каждый раз, как я глядел на Жуаса, очередная чудовищная история кровопролитного геноцида и гротескных экспериментов с душераздирающими воплями вырывалась из моей памяти. Стараясь избежать подобного, я остановил взгляд на чае и бисквите в его руках.
— Так значит, Стиратели управляют людьми? — сказал я. — Для чего?
— Не имея возможности связаться напрямую с теми существами, что ты зовёшь Стирателями, мы можем только гадать. Одержимые приключенцы не выказывают желания захватить власть или провести разведку территории, так что их мотивация явно не вторжение. Их кажется тянет лишь к приключениям. Но если придерживаться текущей линии рассуждений, она приведёт нас к неизбежному выводу о том...
— ...что Застой был устроен этими существами для единственной цели: сделать наш мир оптимальным местом для поиска приключений, — в унисон закончили Жуас с женой. — В место, где никогда не кончаются квесты, и каждый в состоянии попробовать жизнь приключенца.
— Ты произносишь одну и ту же речь перед всеми, кого мы вербуем, — заметила миссис Жуас.
— И что? — возразил Барон. — Хорошая речь. Отлично срабатывает.
— Я не хочу во всё это влезать, — использованное ими жуткое слово «вербовать» только что достигло моего разума. — Я ищу Стирателей только затем, чтобы покончить с этой жизнью.
— Почему ты глядишь на мою чашку?
Я подпрыгнул от неожиданности.
— Прошу прощения, сэр.
— Если ты просто хочешь отыскать Стирателей, мы можем посодействовать. Магический анализ привёл нас к заключению, что все эти сферы получают и передают невидимые послания в определённое место — туда, откуда пришли Стиратели. Я зову его Нексус.
— Название тоже Карлос придумал, — прошептала мне на ухо миссис Жуас.
— Помоги нам достичь цели, и по возвращению мы проводим тебя в нужное место.
— Помочь вам... как?
— Эмм, — прервала наше обсуждение Мерил. — Так и должно быть?
Она разжала ладонь. Зелёный цвет сполз с Причуды, оставив в руке Мерил обыкновенную чёрную жемчужину. Щупальца безжизненно обвисли, как переваренная лапша. Жуас выхватил у неё шар.
— Что ты сделала?
— Ничего! Я просто держала его!
Жуас сунул Причуду в магический анализатор, предварительно установленный им на одном из верстаков. Точь-в-точь такая же модель находилась в лаборатории моего старого университета, разве что на том не было корки из засохших телесных жидкостей, наросшей за годы всевозможных изобретательных ритуалов.
— Она мертва, — провозгласил он. — Потеряла соединение с Нексусом.
— Прошу прощения, мне очень жаль, — раздражённо сказала Мерил. — Мне заплатить за неё?
— Не волнуйся об этом, милая, — миссис Жуас матерински похлопала Мерил по плечу. — У нас таких полно.
— Мутировавшие Причуды неразрушимы. Никогда не видел, чтобы они реагировали на какие-то раздражители. — Барон постучал по подбородку с металлическим отзвуком. — Джеймс. Возьми-ка одну.
Он схватил окровавленный поднос с набором Причуд с другого верстака и протянул его мне, как предлагают закуски на вечеринке. Я взял одну, и та почти сразу же окуталась клубами черноты, словно бы в подкрашенную воду капнули немного чернил.
— Эй, у него получилось в разы быстрее, — заметила Мерил. Затем она взглянула на меня. — Джим, что случилось?
Я не мог отвести взгляд от маленького чёрного шара. Что-то внутри него тоненько вскрикнуло, как бы издалека, а затем с резким треском крик оборвался. Щупальца конвульсивно дернулись. Я чувствовал, как Стиратель внутри похожей штуковины в моих мозгах вздрогнул, словно от боли, а затем перед моими глазами возникло новое видение.
От: "William Williams"
<dub@loinclothentertainment.com>
Кому: "Donald Sunderland"
<mugginshere@loinclothentertainment.com>
Тема: Re: Fwd: Проблемы с аккаунтом
Лады не волнуйся
От: "Donald Sunderland"
<mugginshere@loinclothentertainment.com>
Кому: "William Williams"
<dub@loinclothentertainment.com>
Тема: Fwd: Проблемы с аккаунтом
Даб, я в аэропорту сейчас у одного из этих интернет-терминалов. БЫСТРО глянь, что там за проблема у чувака. И НЕ ПОЗВОЛЯЙ Саймону натворить ГЛУПОСТЕЙ пока я в отпуске. Доктор сказал, мне НЕЛЬЗЯ подвергаться ЛЮБОМУ СТРЕССУ.
От: "Pus Monkey"
<wakboggart357@freemail.com>
Кому: "Поддержка"
<support@loinclothentertainment.com>
Тема: Проблемы с аккаунтом
йо чуваки 1 из чаров в моём акке не робит ваще
чо как там!!?!!
логин: wakbakboggart
имя: дрильда
мир вам, братухи
-тодд
Из дрёмы меня вывел специфический звук щелчков, издаваемых костяшками пальцев Мерил.
— Джим? — спросила она, проверяя мои зрачки. — Что с тобой стряслось?
Барон Жуас сидел за одним из верстаков, торопливо черкая огромным пером по кожаному свитку. Надо отдать должное, он был настоящим приверженцем традиций.
— Я обнаружил, что активированные Причуды крайне негативно реагируют на прикосновения обладающей волей нежити Замогильня, — проговорил он вслух свою запись.
— Мог бы и назвать их имена, — пожурила его миссис Жуас, стоявшая за его плечами. — Они же не приключенцы, а нормальные люди, у них есть чувства.
— В скобках, Джеймс и Мерил, — продолжил Жуас, делая вид, что ничего не слышал и что так и было задумано с самого начала. — Это наблюдение ведёт к значительному скачку в исследовании. Я предполагаю, что сферы тесно связаны, или возможно, питаются энергией от существования жизни. Извращение жизненной силы, которое поддерживает неж... которое поддерживает существование Джеймса и Мерил, может распространяться на неведомую магитехнологию, что находится в сфере.
— Не нравится мне слово «извращение». Намекает, как будто с ними что-то не в порядке.
Жуас в раздражении хлопнул себя по лбу. Его кольцо громко звякнуло о стальную маску.
— Они оба были мертвы шесть десятилетий, а затем внезапно ожили. На мой взгляд, с ними что-то весьма и весьма не в порядке.
Я тем временем ожесточённо дискутировал сам с собой, решая стоит ли прерывать пререкания Магического Сопротивления и рассказывать им о переписке Стирателей, хранящейся в моей голове. Никоим образом я не мог убедить себя, что это абсолютно не имеет жизненной важности для преследуемых ими целей. С другой стороны, тяжело отвешивающая мой карман капля янтаря напоминала мне о том, что мистер Замечательный планировал сделать все их цели абсолютно бессмысленными. Всё, что мне надо было сделать — это продержаться достаточно долго, дабы выяснить местоположение Нексуса. В то же время, упоминание имени Дрильды в последнем моём видении напомнило мне о том, что я давно хотел узнать.
— Дрильда, — произнёс я. — Когда я дотронулся до неё в мире мёртвых, у Дрильды случился странный припадок, после которого она как-то обмякла.
— Ты трогал её? — ужаснулась Мерил. — Где?
— Во время битвы при Эпплвите.
Миссис Жуас хихикнула.
— Так вот как это сейчас называется.
Пришлось вкратце обрисовать ей произошедшее в тот насыщенный вечер в Эпплвите. Как я обнаружил внутри поражённой Синдромом Дрильды крохотного Стирателя, и как моё прикосновение привело к неожиданной реакции. Я даже упомянул о том, что, взяв на себя все издержки, протащил тело Дрильды через половину Гаретии во тщетной надежде на то, что она принесёт хоть немного пользы.
— Где она теперь? — полюбопытствовал Жуас. — Было бы весьма полезно исследовать её.
— Уж наверняка, — поддержала его миссис Жуас. У меня сложилось впечатление, что она легко сдружилась бы с капитаном Шрам.
— Скользкий Джон знает, где она, — ответил я.
— И где же сейчас Скользкий Джон? — продолжила расспросы миссис Жуас. — Он должен был привести вас сюда. — Возникла неловкая пауза. — Чего вы так друг на друга смотрите?
Словно почуяв, что обречён привлечь всеобщее внимание, кролик Скользкий Джон, посапывая, выглянул из декольте Мерил. Я многозначительно покосился в его сторону.
— Ой, прости, дорогуша, не знала, что он там, — обратилась к нему миссис Жуас. — Я-то подумала, что ты чутка полновата.
— Не понимаю, — недоуменно произнёс Барон. — Это его кролик?
И вновь мне пришлось детально расписывать обстоятельства, приведшие к становлению Скользкого Джона кроликом. На этот раз я уделил особое внимание тому, что моей вины в случившемся абсолютно нет.
— Так ты говоришь, — уровень ехидства в голосе барона на порядок превышал доступный мне. — что базовое заклинание кроликоморфинга, купленное в фирменном магическом магазине, сохраняет своё действие вот уже более четырёх часов?
— Ого, — восхитилась миссис Жуас. — Недурно, совсем недурно. Не думал над участием в соревнованиях?
Мне показалось, что барон не слишком мне верит. Похоже, он выжидал, покуда я не раскрою истинную причину появления очаровательного пушистого кролика в его чертогах, что грозило значительно подорвать его зловещий образ.
— Я заметил, что превращение в нежить некоторым образом усилило эффект от моих заклятий...
— Да, да, эффект Жуаса. Я знаком с ним; его даже назвали в мою честь. Но он не мог настолько увеличить продолжительность трансформации.
— Погоди, дорогой, — миссис Жуас подошла к шкафу и вытащила оттуда свиток. — Я слышала, такое уже когда-то происходило. Ц-ц-ц. Почему ты вечно пишешь на свитках? Такая проблема потом разбирать их. Чем тебе страницы не угодили?
— Мне нравится, когда всё написанное аккуратно хранится в одном месте, — буркнул Жуас, барабаня пальцами по крышке стола.
— Есть такие штуки, зовутся «скрепками». Можно же иногда не так налегать на старину, а? — Она бегло просмотрела содержимое свитка, затем с триумфом вскрикнула: — Вот оно. Официальной хроники не сохранилось, но два столетия назад Роггар Неуязвимый доложил, что превратил своего ассистента в кролика в зоомагазине к северу от Деборы. Ассистент пробыл в такой форме шесть часов, после чего был обнаружен в клетке с тремя породистыми крольчихами.
— Ну хорошо, — согласился барон. — Подобная тактика хорошо известна всем, кто участвует в конкурсах по кроликоморфингу. Желание остаться кроликом должно быть достаточно сильным, дабы побороть обращение заклятья.
— Но что могло... — было начал я, но тут же заметил, как Скользкий Джон вновь нырнул под платье Мерил и стал ворочаться там таким образом, для описания которого идеально подходило слово «рыться».
— Ооо.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Количество·просмотров